То, чего боятся. Клыкарь поднял бровь.
И чего же? Как Ашри ни пыталась, но скрыть объявшее её любопытство не выходило. Огонёк, проснувшийся в глубине глаз, сиял в предвкушении. Крестообразный зрачок практически сжался в точку.
Грав расстегнул сумку, вынул потрёпанную книгу и подвинул к элвинг. На лице Ашри отразилось разочарование.
Ты же любишь книги, оскалился бист.
Кожаный переплёт, некогда белый, а теперь хранивший следы многих рук. Еле различимый узор на обложке: то ли очертания гор и круг Орта, то ли треугольные лучи.
Откуда она у тебя? спросила Ашри, рассматривая страницы, сопровождаемые рисунками.
От заказчика.
Выходит, ты уже взял заказ, элвинг изогнула бровь.
Да, но с тобой его будет проще выполнить, честно признался Клыкарь.
Ашри перевела взгляд с Грава на книгу, поддела пальцами листы и открыла на том месте, где была закладка.
Падение Кулуфины, прочла она заголовок.
На странице рядом была нарисована изящная элвинг с острыми ушками и длинными чёрными волосами, вот только вместо ног у неё было отвратительное туловище куфа, паукообразного монстра, чей яд прожигал плоть.
Быстро пробежав глазами по тексту, Ашри хмыкнула:
Это же детская сказка, одна из тех, что за костром рассказывают караванщики, снабдив парой тройкой недетских деталей.
Может, и так, но любая сказка родилась из были. Грав не сводил с неё взгляда.
Ашри перевернула страницу и нахмурилась, обнаружив рукописные пометки: некоторые слова подчёркнуты, другие обведены. Элвинг облизнула палец и потёрла чернила размазались. Тогда она вопросительно глянула на напарника, но тот лишь качнул головой, давая понять, что он тут ни при чём.
Кого-то явно не устроила авторская версия, усмехнулась Ашри, пролистывая книгу до конца и подмечая редкие коррективы, внесённые неведомой рукой.
Вернувшись к закладке, элвинг прокашлялась и начала читать с выражением:
«Золотые Стражи Цветка падали на камни Тирха, сражённые ядом, но Воинство Оплота не отступало. Они не могли вернуться, пока был жив монстр. И как ни сильно было чудовище, смелость и доблесть Оплотов теснили его в самые глубокие катакомбы»
Пробежав взглядом дальше, Ашри зевнула и захлопнула книгу.
Мы отправимся на место побоища? Тут, элвинг ткнула в обложку так, словно хотела раздавить, это выражение обведено трижды «там, где тысячи лет в лабиринте времени будет безмолвно тлеть голос монстра». Нам нужно найти это «там»?
Верно, кивнул Клыкарь.
И на кой ляд? скривилась элвинг, цепляя вилкой кусок тана и отправляя в рот.
Чтобы найти её коготь.
Ашри чуть не подавилась. Прокашлявшись и сделав глоток из кружки, она закатила глаза:
Ну и когда мы завербовались в трупорезы? Прошагать треть пустыни ради сказки? Кроме того, все знают, что коготь королевы куфов хранится в Павильоне Чудес в Аббарре.
Нам нужен другой, терпеливо пояснил Грав.
Бред полный, осушая кружку, постановила Ашри. Это хуже, чем гоняться за призраком!
Зато «драконы» самые что ни на есть настоящие.
Сколько? Тарелка Ашри опустела, и девушка глянула на нетронутую порцию Грава.
Пять невозвратных и десять сверху, если добудем.
Ого, присвистнула Ашри. Не шутишь?
Клыкарь качнул головой:
И всё, что найдём, кроме когтя, наше!
Ашри подтянула книгу и вновь открыла на закладке.
А кто заказчик?
Не назвался, но его кошель говорил сам за себя.
Явно будет подвох, Ашри прищёлкнула языком и остановила жестом попытавшегося возразить Грава. Но я провоняю рыбой, если проведу в Лантру ещё пару дней. Кроме того, говорят, в Тирха готовят отличные отбивные из чани. Не знаю, кто это, но явно не рыба. А раз не рыба, то мясо. Так что я в деле!
И Ашри протянула маленькую ладошку, не снимая перчатки.
Значит решено, Клыкарь скрепил рукопожатие, а затем поднял свою кружку и тихонько стукнул ею по кружке Ашри. Выдвигаемся с ближайшим кораблём!
Ашри кивнула.
А теперь можно и поесть! воодушевившись, сказал Грав и обнаружил, что весь его тан загадочным образом испарился.
Закажем ещё? Ашри состроила невинное личико и процитировала расхожее выражением, коим каждый уважающий себя герой легенд не гнушался пользоваться: Сначала накорми, напои, а потом на подвиги отправляй.
Клыкарь рассмеялся и крикнул Урлу нести ещё туна, надеясь, что скоро поспеют и ароматные кольца морского червя. Всё что угодно, лишь бы не сог.
Глава 2. Сборы
Корабль отправлялся незадолго до рассвета: впереди был целый день и ночь прорва времени! Ашри распрощалась с Клыкарём, условившись встретиться на причале перед отплытием, и вернулась в «Перо Белогора», где снимала комнату. Яства Урла ещё не успели перевариться, и она чувствовала себя вполне сытой и потому счастливой. Будущее на ближайшие дни было понятным и определённым, а главное оплачиваемым, посему элвинг лежала на кровати и смотрела в потолок, решая, как скоротать оставшееся время.
Деревянные перекрытия с лёгким естественным узором.
В Аббарре надо зайти в лавку Остряка и взять дополнительную дюжину метательных ножей.
Почти неразличимая ночная бабочка у левого угла.
Кварта пузырьков с лекарскими зельями тоже не помешает.
Безобидные тени сжимались меж балок, прячась от лучей Орта. Золотой «дракон», полученный от Клыкаря, танцевал, перекатываясь через пальцы и возвращаясь в ладонь.
Собирать особо было нечего. Съёмные комнаты и походный набор такая жизнь уже вошла в привычку. Всё необходимое найдётся в Аббарре. Лантру был первым осколком Мэйтару, который она увидела. Последним рубежом перед краем света. Тогда, почти два оборота колеса Орта назад, она решила, что этот остров закроет образовавшуюся в сердце трещину, но родным Лантру так и не стал. Да и Чёрный цветок она тоже не могла назвать своим домом.
Она перелетала с места на место и оставляла позади себя лишь пепел. Когда-то давно далеко на северо-западе лежала земля, скрытая туманами такими густыми, что ни один корабль Тхару, будь он небесным или морским, не мог преодолеть. Однажды покинув дом и пустившись в путь, она пересекла весь мир, и вот теперь Аббарр и Мэйтару стали её пристанищем. Дальше бежать было некуда.
Золотая монета совершила круг и скрылась в ладони. Ашри глянула на потёртую книгу, лежащую рядом. Она уже трижды прочла рассказ про королеву куфов и несколько других историй. Это был сборник легенд. Кусочки некоторых так или иначе были ей знакомы: лишь глухой мог топтать пустыню и не услышать сказки Мэй, да и то легенды проникли бы в него через кожу, вместе с песком. Казалось, тут на каждый чих найдётся своя присказка и очень поучительная притча.
Па-у-чи-тель-на-я. Ашри распробовала это слово, покрутила на языке и улыбнулась. Именно так пАучительная. Самое подходящее определение к историям на листах с засаленными уголками и потёртым переплётом. Все они, так или иначе, были связаны с Кулуфиной королевой куфов, огромных пауков, чей яд плавил камень, а когтистые ноги с лёгкостью пробивали доспехи воинов.
Убрав «дракона» в потайной карман, Ашри лениво открыла книгу и стала листать. Кулуфина была чудовищем, одним из тех, которым на ночь пугают детей, а в песнях за бивачным костром делают последним испытанием героя. Но в этой книге все было иначе. Кто-то словно специально соткал историю королевы куфов, собрав крупицы по всей пустыне. И полотно это слой за слоем обнажало перед читателем неожиданную правду: она была тхару. Порождение кошмаров, зло эпохи легенд представало жертвой придворных интриг, злой судьбы, чреды случайностей и последствий выбора. Убийца бронги, ища славы, соткал подвенечное платье для её матери, в складках которого укрылся ядовитый паук. Отец, спасая младшую дочь, отрёкся от старшей. Страж, выбравший изгнание вместо убийства ребёнка Скитания старого воина и девочки-куфа, её восхождение и, по иронии судьбы, битва со своей же сестрой за великие оплоты Мэй. Желание вернуть своё по праву.