Дмитрий Николаевич Дашко - Непроходимые миры стр 11.

Шрифт
Фон

 Приготовься. Сегодня тебе предстоит поработать дважды.

Я, воспользовавшись ситуацией, сумел ещё сильнее ослабить петлю. Говорить было трудновато, ужасно болело горло и начал распухать язык, но я попробовал. С моих губ сорвалось что-то похожее на гусиное шипение, но девушка меня услышала.

 Постойте! Людей убили колдуны!  пытался сказать я.

Девушка сделала знак одному из своих солдат. Тот подскочил к виселице и перерубил верёвки.

Мы мягко (спасибо магии) опустились на землю. Я окончательно сбросил удавку и тут же схватился за горло.

Боль была нестерпимой. Глотку словно залили раскалённым свинцом.

 Принесите им воды,  велела принцесса.

Один из городских стражников тут же сорвался с места и принёс половник, доверху наполненный водой.

 Пейте,  категоричным тоном заявила наша спасительница.

Глотать было трудно, в горле будто полыхал пожар, но вода принесла облегчение. Боль уменьшилась. Быть может, чуть погодя она вернётся. «Аш два о» такие вещи не лечатся. Но у нас хотя бы появился шанс оправдаться. А там

 Говорите,  приказала наша спасительница, после того, как мы чуть-чутьоправились.  И не вздумайте мне соврать! Если услышу хоть слово лжи, клянусь, вы пожалеете, что я вытащила вас из петли.

Врать мы точно не собирались. И отнюдь не страх перед магией принцессы был тому причиной.

Поскольку по горлу словно прошлись наждачкой, мы не были многословны, и наш рассказ занял немного времени. Говорили оба. Когда я замолкал, продолжал Ларт, потом я подхватывал. Когда становилось совсем невмоготу (блин, прынцесса, у тебя есть лечебная магия? Если есть потрать на нас хоть чуточку, тебе же легче станет), переходили на жестикуляцию, благо она оказалась универсальной штуковиной для моего и этого миров, а может язык жестов пришёл ко мне вместе с пониманием языка, благодаря сеансу волшебства, устроенному Кертиным. С каждой секундой лицо принцессы мрачнело всё сильнее и сильнее.

 Ваше высочество, зачем вы тратите драгоценное время на этих преступников?!  возмущались судебные чинуши.  Их удел висеть на верёвке, а не лить в ваши очаровательные ушки откровенную ложь.

 И всё-таки я выслушаю их до конца,  категорично заявила принцесса, а её охрана демонстративно подобралась, показывая, что с ними точно шутки плохи.

Люди из магистрата ещё не раз пытались нас перебить, но девушка властными движениями заставляла их заткнуться.

В конце рассказа она была уже вне себя от гнева. Принцесса послала уничтожающий взгляд толстякам, которые от страха съёжились и боялись поднять голову.

 Итак, что я слышу: магистрат Буркхельма состоит в сговоре с теми, кто исповедует запрещённую магию. Как это прикажете понимать?  насупилась спасительница.

 Ваше высочество, вероятно нас ввели в заблуждение,  забормотали толстяки.  Никто из жителей нашего славного города и в мыслях не мог опуститься до связи с колдунами.

 И, тем не менее, это произошло!

Судьи смекнули, что развивать дальше тему о том, что мы лжём самым наглым образом, бесполезно. Принцесса определённо верила нам.

Коротко посовещавшись, они изрекли:

 Это просто кощунственно! Мы самым тщательным образом всё расследуем, и непременно сообщим вам о результатах. Хочу вас заверить: мы примем все меры!

 А эти двое? Что с ними будет?  указала на нас принцесса.

 Если мы вздёрнем их, хуже от этого не станет,  предположил кто-то из толстяков.  В конце концов, это наёмники, люди без стыда и совести.

Ларт угрожающе сжал кулаки. Говоривший заткнулся.

 Я своим именем дарую им свободу. Отпустите их и не забудьте щедро наградить. Пусть это станет компенсацией за перенесённые ими муки,  вынесла вердикт принцесса.

 Ваше высочество, боюсь, вы забыли, что наш город является вольным,  осторожно заметил главный толстяк.  Мы уважаем ваш титул, но в то же время не обязаны вам подчиняться. Разумеется, мы пойдём вам навстречу эта парочка получит свободу. Но награду они не заслужили. К тому же, городская казна пуста. Не хватает финансов даже на нужды первостатейной необходимости. При всём моём уважении  и он расшаркался ножкой.

Принцесса покраснела от гнева, но сумела сдержать обуревавшие эмоции.

 Хорошо. Я сама награжу их.

 Пиколо,  обратилась она к высокому нескладному мужчине, состоявшему в её окружении,  дайте мне кошель, и пусть награда будет щедрой.

Немного поколебавшись, Пиколо передал повелительнице мешочек, заполненный чем-то приятно звучащим. Принцесса вручила его нам.

 Возьмите! Эта награда поможет вам забыть несправедливость, которую с вами позволили городские власти.

 Благодарим ваше высочество,  раскланялись мы.  Разрешите уйти?

 Ни в коем случае,  ответила та.  Некоторые моменты в вашей повести вызвали у меня массу вопросов. На какое-то время вам придётся задержаться у меня в гостях.

 Мы обязаны доложить обо всём командиру. Не хотелось, чтобы он посчитал нас дезертирами,  сказал Ларт.

 Кто ваш начальник?

Ларт пояснил.

 Пиколо,  развернулась принцесса.  Отправь гонца. Пусть он разыщет Кертина и сообщит о судьбе его людей.

 Будет исполнено, ваше высочество,  отрапортовал он.

 Вы следуйте за мной,  распорядилась принцесса.

Я успел разглядеть её получше: раньше у меня глаза слезились от боли, и в целом было не до того. Сейчас же боль отступила, я смог сосредоточиться на чём-то другом.

По меркам моего мира принцесса не была писаной красавицей. Если убрать её высокий статус, девчонка как девчонка, в меру симпатичная. Глазки большие, носик и ротик аккуратные, над причёской поколдовал придворный парикмахер. Макияж если и был, то в глаза не бросался. Но в целом ничего такого сногсшибательного, хотя я бы с огромным удовольствием затусил с ней. Интересно, в этих краях простолюдин может позволить себе интрижку с дамами из высшего общества? В прочем, кого я обманываю, общественное развитие идёт по примерно одинаковым законам. Для принцессы мой статус ниже плинтуса, наверняка, у ней от женихов отбоя нет, и у всех родословные как у породистых чихуахуашек. На кой ей сдался шелудивый беспородный дворняжка в моем лице? К тому же ещё и с пустыми карманами: даже в кабак пригласить девушку не на что! В этот момент я совсем забыл о кошельке, подаренном Пиколо.

Городские нам все спины взглядами просверлили, покуда мы покидали лобное место. Чую, нажила себе принцесса врагов выше крыши. Если местные чинуши и впрямь водят хороводы с колдунами, проблемы ей точно обеспечены.

Да и не всё так просто, как выяснилось, во взаимоотношениях с городом: тут своя разновидность Магдебургского права. Сильно качать права не получится. Ну и не будем забывать о разного рода диверсиях: пустят ночью красного петуха, и ищи потом, кто это сделал.

Тяжела и неказиста жизнь не только у артиста.

Но, прежде чем мы отправились в гости к нашей спасительнице, кортеж по высочайшему повелению повернул к развалинам дома терпимости. Они уже были оцеплены городской стражей, изнутри раздавались чьи то голоса, громко стучали кирки рабочих, разбиравших завалы.

Трупов поблизости не было, похоже их оперативно извлекли и куда-то дели.

 Кто старший?  взял на себя бразды правления Пиколо.

На крик часового примчался заполошенный мужик, одежда которого покрылась тремя слоями пыли.

Подобострастно глядя на принцессу, он представился:

 Глава городской стражи Мартинес. Чем могу служить вашему высочеству?

 Можешь дать отчёт в том, что здесь произошло?  спросила принцесса.

 Дык это  Мужик помялся, собираясь со словами.  Скрывать не стану: плохое приключилось. Вы и сами видите. Был мощный всплеск магической энергии. Здание окончательно не развалилось только чудом.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Скачать книгу

Если нет возможности читать онлайн, скачайте книгу файлом для электронной книжки и читайте офлайн.

fb2.zip txt txt.zip rtf.zip a4.pdf a6.pdf mobi.prc epub ios.epub fb3