Карен Макманус - Один из нас вернулся стр 14.

Шрифт
Фон

 Да. Кое-что это никак не связано с тобой,  спешит успокоить сестра, увидев, какие эмоции отразились у меня на лице. Наверное, ужас и паника.  Эли кое-что беспокоит Помнишь билборд на Кларендон-стрит? О котором все судачили неделю назад. Про новую игру и все такое.

 Помню, конечно,  киваю я. Мама убеждена, будто это скрытая реклама летних матчей с участием Купера, и отмахивается от моих доводов, что бейсбол отнюдь не новая игра, а правил в нем больше, чем одно.  И что встревожило Эли?

 Этот билборд многим подпортил настроение. Крайне бестактная реклама, учитывая недавнюю историю с Брэндоном и Джаредом. Как будто некая фирма решила нажиться на печальных событиях, хотя не выдала ни своего названия, ни продукта. В общем, люди пожаловались в агентство, которому принадлежит билборд, и выяснилось  Эштон на миг замолкает, потому что мимо проталкивается взмыленный отец с двухместной коляской.  Выяснилось, что билборд хакнули!

 Хакнули?  удивляюсь я.

 Ага. Он же электронный, управляется рекламной компанией: кто-то взломал их систему и поменял объявление. Работники агентства вернули свой баннер на место и теперь разбираются, в чем дело, но пока ничего не выяснили. Может, пранкеры постарались, но  Протянув руку, Эштон гладит бархатистую пижаму со слониками.  Эли боится, как бы это не оказался кто-то с форума мстителей. Ну, знаешь последователь Джареда.

 Только не это.  У меня екает сердце.

Джаред сидел на форуме под названием «Я мститель», куда заходило много озлобленных людей фанатов Саймона. Когда Эмма выяснила, что ее отец погиб из-за Брэндона, она нашла этот форум и начала общаться с Джаредом. Увы, продолжение этого знакомства вошло в печальную хронику нашего города включая тот факт, что мужа моей сестры преследовал террорист.

А следовательно, и мою сестру тоже. Я поневоле перевожу взгляд на ее живот, и Эштон инстинктивно прикрывает его рукой.

 Мужу никто не угрожает,  быстро заверяет она.  Нет повода думать, что послание было адресовано ему, но переволновался он сильно. Даже собрал у себя в офисе оперативную группу, чтобы расследовать это дело.

 Как именно расследовать?  интересуюсь я.  Форум мстителей ведь заблокировали.

 Сама знаешь, как оно бывает. Такие сборища очень живучие. Их запрещают, а они всплывают где-нибудь под другим названием.

Конечно, сестра права. Видимо, зря я надеялась хотя бы на один спокойный год без саймоновских фан-клубов.

 Давай подключим к делу Мейв!  предлагаю я.  Она же спец по

Эштон останавливает меня взмахом руки:

 Эли не хочет ее впутывать.

 Ой, да ладно!  Я нервно тереблю сережку в ухе.  Когда он уже признает очевидное? Если бы не Мейв и Нокс, мы все погибли бы!

Последнее я произношу громче, чем следует, и две элегантные женщины, выбирающие боди для младенцев, косятся в нашу сторону.

 Тс-с-с!  Сестра уводит меня в более тихий уголок магазина.  Знаю,  говорит она, останавливаясь перед шкафом с одеяльцами.  Но Мейв и Нокс подростки. Они еще школу не окончили. Если объявился новый Саймон или Джаред, твоим друзьям опасно к нему приближаться.

 А тебе не опасно?  возражаю я.  Эш, поживи пока у папы в Чикаго, ладно?

Она натянуто улыбается.

 Эли говорит то же самое.

 Тогда поезжай! Не тяни с этим.

 Не могу,  вздыхает она.  Вернее, могла бы, но не буду. Вся моя жизнь здесь, Эдди. Здесь мой муж. Он занят очень важной работой и порой имеет дело с неуравновешенными людьми. И что? Не уезжать же мне каждый раз

 Зато ты будешь в безопасности! И малыш тоже.  Мой голос звучит увереннее, когда я вспоминаю о нераспечатанном конверте с надписью «Ребенок Кляйнфельтер-Прентис».

 Не вижу, чтобы ты рвалась к отцу,  замечает Эштон.

Я быстро отмела этот вариант. Моя мачеха Кортни пригласила меня сразу же, как услышала новости про Джейка. Очень мило с ее стороны, но мы едва друг друга знаем, и я даже представить не могу, как долго выдержу в тесной квартирке с отцом, Кортни и ее тремя детьми-младшеклассниками.

 У меня другая ситуация.

 Почему?

 Ну, во-первых, я не беременна!

Мы сердито глядим друг на друга. Первой сдается Эштон.

 Прости, Эдди,  говорит она с печальной улыбкой.  Я неправильно расставила акценты. Напугала тебя, а ведь совсем не хотела. Эли всего лишь решил перестраховаться. Все будет хорошо.

 Откуда тебе знать?  Я оглядываюсь на маму, которая, похоже, осмотрела уже все стульчики.  Кстати, мама в курсе?

 Еще нет. Рассказывать пока особо нечего.

 Да и смысла нет,  бормочу я.  Вряд ли она обеспокоится.

Эштон поджимает губы.

 Вообще-то она вся на нервах из-за Джейка.

 Потому что его выпустили? Все из-за этого на нервах.

 Нет. Она жалеет, что поддерживала ваши отношения.

Я удивленно замираю. Пару лет назад мама настолько симпатизировала Джейку, что постоянно повторяла, как мне с ним повезло, и боялась, что он меня бросит. Всю мою жизнь, даже когда я еще не встречалась с мальчиками, мама подстегивала меня быть самой красивой, успешной и услужливой версией Аделаиды Прентис. Я так старалась стать идеальной, что к семнадцати годам полностью утратила представление о себе. И до сих пор пребывала бы в неведении, если бы история с Саймоном не вынудила нас с Джейком расстаться. После того, как Джейк напал на меня и попал в тюрьму, мамино к нему отношение изменилось как по щелчку, и она сделала вид, что с самого начала его ненавидела.

 Она мне такого не говорила,  замечаю я.

Или не нашла возможности. После истории с Джейком я немедленно переехала к сестре, а теперь, когда пришлось вернуться, очень редко бываю дома.

 Вам с ней явно не мешает пообщаться,  замечает Эштон. Я корчу недовольную гримасу, и сестра добавляет: Дай ей шанс, Эдди. Ты, кстати, рассказала ей про Кили?

 Нет, конечно!

Я годами не делилась с матерью своими переживаниями, к тому же сама не до конца в них разобралась.

 Надо же с чего-то начинать. А мама

 Она идет сюда,  шепчу я, так как мама на всех парусах мчится к нам, размахивая чем-то настолько крошечным, что я не могу разглядеть.

Когда она подходит ближе, я различаю пару вязаных пинеток цвета слоновой кости, украшенных атласными бантами и мехом. Надеюсь, искусственным.

 Я беру их тебе в подарок,  сообщает она сестре и направляется к кассе.

Я едва успеваю зацепиться взглядом за ценник: семьдесят пять долларов. Что ж, могло быть хуже. Гораздо.

 Спасибо!  кричит ей вслед Эштон, а затем включает свою фирменную улыбочку «давай-сменим-тему»:

 Подкинем маме пару идей, где пообедать? Иначе она потащит нас в тот ресторан, где все блюда называются как коктейли.

 Давай,  соглашаюсь я, доставая из кармана телефон.  А потом мне надо будет купить чипсов для вечеринки у Нейта. Я их принесу от его имени, раз уж сам он наотрез отказывается что-либо покупать. Вот только спрошу, какие он любит.

 Ладно, встретимся у кассы.

Я открываю список контактов, но не спешу писать Нейту ясное дело, ему до лампочки, какие чипсы я выберу. В своем недавнем сообщении он уже все прояснил:

«Нашла из-за кого переживать. Они этого не заслуживают».

Вместо этого я набираю Мейв:

«Нужна твоя помощь».

Глава 8

Фиби

Суббота, 4 июля

Отправляясь к Нейту на вечеринку в честь Четвертого июля, я велела себе выбросить из головы все тревоги и хорошенько повеселиться. А теперь никак не могу отвести взгляд от пуговицы Нокса.

На нем пепельно-голубая рубашка с закатанными рукавами, и вторая сверху пуговица застегнута лишь наполовину. Если бы я не заморачивалась над каждым движением в сторону Нокса, я протянула бы руку и все поправила. Но позволяет ли наш новый договор такое вмешательство в гардероб? К тому же не исключено, что мои пальцы на этом не успокоятся смахнут несуществующую пылинку, поправят воротник, с которым и так все в порядке Пуговица это всего лишь предлог. Или метафора?

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Скачать книгу

Если нет возможности читать онлайн, скачайте книгу файлом для электронной книжки и читайте офлайн.

fb2.zip txt txt.zip rtf.zip a4.pdf a6.pdf mobi.prc epub ios.epub fb3