Клигман Инна Михайловна - Убийства во Флит-хаусе стр 14.

Шрифт
Фон

 А в тот вечер, когда и вы, и сестра-хозяйка отсутствовали?

 Я отдал свою связку мистеру Данману, на ней же и ключ от шкафчика с лекарствами.

 Мистер Фредерикс, поскольку вы торопились по своему срочному делу, вы не могли случайно перепутать аспирин с эпилимом?  Джаз извлекла из кармана таблетки, опустила на столик.  Как видите, они почти одинаковые.

Фредерикс был потрясен.

 Инспектор Хантер, признаю, в ту ночь я совершил ошибку, покинув Флит-Хаус, но, уверяю вас, я чрезвычайно осмотрителен во всем, что касается мальчиков и их лекарств, особенно Чарли Кавендиша. Я прекрасно знал о его аллергии на аспирин. Кроме того, анальгетики и рецептурные препараты хранятся на разных полках, так что я никак не мог перепутать.

 Тогда, чисто из интереса, скажите, где здесь аспирин, а где эпилим?

Воспитатель присмотрелся и указал на две таблетки без надписи.

 Это эпилим. А с цифрами аспирин.  Он с некоторым вызовом глянул на Джаз.  Довольны?

«То, что ты их различаешь, тебя не спасет»,  подумала та.

 Да. Значит, мистер Фредерикс, вы не готовы поведать мне о своем местонахождении в ночь смерти Чарли?

 К сожалению, не могу,  подтвердил он.

 Должна заметить, что это лишает вас алиби или свидетелей, которые подтвердили бы вашу версию.

Себастьян Фредерикс нахмурился:

 Они ведь мне вряд ли понадобятся? К тому же Хью Данман поручится за то, что я ушел и вернулся к полуночи.

 Во Флит-Хаусе есть черный ход?  спросила Джаз.

 Что? Думаете, я покинул общежитие, а затем пробрался обратно и убил беднягу Чарли?!  Фредерикс потемнел от гнева.

 Нет, я просто спрашиваю, есть ли тут черный ход. Есть?

 Да, есть. Могу показать, если хотите. Еще есть пожарная лестница, она идет от самого верха здания до низа. Послушайте, инспектор Хантер, позвольте кое-что прояснить раз и навсегда. Я как никто подавлен случившимся. В данных обстоятельствах я был сильнее всех заинтересован в том, чтобы с головы Чарли Кавендиша и волосок не упал!

 В каких именно «обстоятельствах», мистер Фредерикс?

Тот смутился, праведный гнев утих.

 В очевидных, конечно же. Я воспитатель Чарли, заменяю здесь родителей loco parentis. Я отсутствовал, когда Чарли умирал, и этот факт на всю жизнь останется на моей совести. Да и будущая учительская карьера Смерть вверенного мне мальчика вряд ли улучшит мою репутацию, согласны?

 Пока, пожалуй, все. Благодарю за уделенное время.  Джаз спрятала в карман таблетки и список друзей Чарли, подготовленный Фредериксом.  Еще одно: Рори Миллар, он ведь в этом общежитии?

 Да. Почему вы спрашиваете?

 Я сегодня видела его отца, Дэвида Миллара. Тот считает, что сын чем-то расстроен. Как он?

 Случившееся выбило из колеи всех обитателей Флит-Хауса, инспектор Хантер. Рори мальчик чувствительный, и, возможно, смерть Чарли расстроила его сильнее, чем других,  ответил Фредерикс, медленно подбирая слова.

Провожая Джаз к двери, он вновь нацепил на себя маску фальшивого обаяния.

 Если смогу помочь чем-нибудь еще, обращайтесь.

 Да, сможете. Пригласите, пожалуйста, Рори Миллара в свою гостиную завтра утром, к восьми тридцати. Спасибо, мистер Фредерикс, до завтра.

Очутившись на улице, Джаз услышала громкий звонок. Из зданий вокруг часовенной лужайки посыпали дети. Джаз обошла Флит-Хаус в поисках черного хода. Повернула ручку заперто. Глянула на часы и поспешила в класс к сержанту Майлзу. Половина шестого, пора выслушать доклад и ехать домой.

* * *

Сержант Роланд складывал портфель и уже собирался уходить.

 Уделите мне две минуты. Хочу услышать, что поведала вам сестра-хозяйка,  попросила Джаз, устраиваясь на краешке стола.

 Конечно, мэм.  Роланд достал из портфеля блокнот, заглянул внутрь, прокашлялся.  Вы, наверное, уже в курсе, что в ночь происшествия сестра-хозяйка в общежитии отсутствовала. В тот вечер ей полагался выходной.

 Где она была?

 Я как раз хотел сказать. Она пошла на концерт церковного хора в часовню. Концерт начался в семь тридцать и закончился в девять. По дороге сюда я заглянул к школьному священнику, и тот подтвердил: он видел, как сестра-хозяйка входила в часовню и как выходила. Священник встречает и провожает всех в дверях,  добавил Роланд.

 Вы спросили, куда она отправилась после концерта?

 Конечно. Отправилась в город, поужинала в гостинице «Три лебедя». Я, разумеется, уточнил это у персонала гостиницы. Затем, по словам сестры-хозяйки, она пешком вернулась в школу и оказалась во Флит-Хаусе около половины одиннадцатого. Поднялась в свою квартиру на верхнем этаже. Утверждает, что ничего не слышала. Это логично, квартира расположена в противоположном конце коридора от спальни Чарли. Однако именно сестра-хозяйка наутро обнаружила Чарли и подняла тревогу.

 Спасибо. Ах да, пока вы еще тут Не подскажете, как найти вот эту дорогу?  Джаз протянула клочок бумаги с адресом от руки.

 Конечно, мэм, это совсем рядом.  Роланд написал указания и ориентиры.

 Спасибо. Увидимся завтра в восемь.

 Доброй ночи, мэм.  Он кивнул Майлзу и удалился.

 Я тоже устала,  вздохнула Джаз.  Как вам мысль поесть в городе, в вашем отеле, и за ужином обсудить факты?

 Мысль хорошая.

Майлз закрыл ноутбук и следом за начальницей вышел из класса. Та заперла дверь, сунула ключ в карман пальто.

 Знаете, в чем беда? Если я права и эпилим подменили аспирином специально, то за четыре часа во Флит-Хаус мог зайти кто угодно и сделать свое грязное дело. На двери кодовый замок, но код совсем не тайна: там живет восемьдесят мальчишек, они бегают туда-сюда сто раз на дню, плюс сотрудники Есть еще черный ход, я проверила. Через него тоже мог войти любой.

 Говорю же, иголка в стоге сена,  заметил Майлз по дороге к машине.

 Воспитатель Себастьян Фредерикс утверждает, что оставил таблетки у кровати Чарли примерно в семь пятнадцать, причем в присутствии покойного. Надо выяснить, во сколько Чарли ушел в паб с друзьями, но пока предположим, что в половине восьмого восемь. Он принял таблетки между одиннадцатью пятнадцатью и одиннадцатью тридцатью. Получается почти четыре часа, в этот промежуток и могли подменить таблетки.

Майлз открыл пассажирскую дверцу, Джаз села.

 Вы упорно развиваете идею о том, что таблетки подменили в общежитии.  Он завел машину.  Как вам другая версия? Чарли купил в пабе некое незаконное вещество. Например, экстази. Дилер надул паренька и продал ему старый добрый аспирин.  Майлз сдал автомобиль назад.

 Мне как-то не верится, что в таком городке продают тяжелые наркотики.

 Ну и кто из нас корчит крутого горожанина, мэм? Наркотики повсюду. Особенно в тех кругах, где у деток есть на это деньги.

 Аргумент принимается,  кивнула Джаз.  Однако мать вбивала Чарли в голову: любое неизвестное лекарство может оказаться смертельным, а эпилептику нельзя даже прикасаться к психотропным веществам. Сомневаюсь, что он рискнул бы.

 Чарли было восемнадцать, и, судя по рассказам, он любил потусить. Вряд ли мамочкины наставления имели над ним власть. Подросток, что вы хотите. Они все ищут острых ощущений.

 Предположим, вы правы,  рассуждала Джаз.  Зачем тогда Чарли ждал до возвращения к себе? Если у них в компании принимали наркотики, то глотали бы их сразу, это развлечение коллективное. Слушайте,  Джаз вынула из кармана бумажный клочок.  Вы не против отложить пиво ненадолго? Хочу навестить Хью Данмана, куратора Флит-Хауса. Вдруг он заметил в ту ночь в общежитии что-нибудь подозрительное? Бедняга подставил его мистер Фредерикс своим бегством по таинственному делу.

 Обычно таинственные дела означают роман с тем, с кем заводить романы нельзя. Фредерикс ведь у нас холостяк, да? Направо или налево к вашему куратору?

 Э тут налево, говорит Роланд.  Джаз указала Майлзу на узкую дорогу.  Фредерикс определенно что-то скрывает. Важно, имеет ли это «что-то» отношение к расследованию? Здесь направо.  Джаз выглянула в окно.  Номер двадцать четвертый, а нам нужен тридцать шестой.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Скачать книгу

Если нет возможности читать онлайн, скачайте книгу файлом для электронной книжки и читайте офлайн.

fb2.zip txt txt.zip rtf.zip a4.pdf a6.pdf mobi.prc epub ios.epub fb3

Популярные книги автора