Юкио Мисима - Фонтаны под дождем стр 11.

Шрифт
Фон

7

Здесь и далее цитаты из «Песен Мальдорора» приводятся в переводе Н. Мавлевич.

8

Татами  тростниковые маты, набитые рисовой соломой и обшитые по краям тканью, которыми в Японии традиционно застилают полы; сейчас для набивки татами используют также синтетическую вату.

9

День Быка  день, связанный со знаком Бык в традиционном японском календаре китайского происхождения; таких дней обычно два. Самый известный День Быка выпадает как раз на самое жаркое время, с середины июля по начало августа, и каждый год это разные числа.

10

Речь о додзё, зале для занятий кэндо, современном японском фехтовании на бамбуковых мечах.

11

Хакама  традиционные японские широкие штаны в складку, длиной до лодыжек, похожие на юбку или шаровары; мужские хакама крепятся на бедрах, женские на талии. Складки символизируют добродетели будо, боковые разрезы предназначались для ношения короткого и длинного мечей.

12

Речь о сэнто, или фуробе,  японской общественной бане; она состоит из раздевалки, помещения, где посетители моются, и помещения с большим общим бассейном с горячей водой.

Фонтаны под дождем

32 минуты
читать Фонтаны под дождем
Юкио Мисима
Можно купить 408Р
Купить полную версию

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Скачать книгу

Если нет возможности читать онлайн, скачайте книгу файлом для электронной книжки и читайте офлайн.

fb2.zip txt txt.zip rtf.zip a4.pdf a6.pdf mobi.prc epub ios.epub fb3

Похожие книги

БЛАТНОЙ
18.3К 188

Популярные книги автора