Минаева Злата - Мультсериалы: Не только для детей стр 3.

Шрифт
Фон

С этим согласна и Наталья Верещагина. По ее словам, короткометражные анимационные фильмы, объединенные в серии, предназначались для широкой семейной аудитории. Более ранняя анимация вообще не имела строгую направленность на какие-то возрастные группы, нарисованные от руки персонажи не выполняли воспитательных функций. Такие мультфильмы часто содержали юмор, нацеленный на взрослую аудиторию, могли демонстрировать сцены употребления алкоголя, наркотиков, иметь эротический подтекст. Принятый в 1930 году Кодекс Хейса (начал действовать чуть позже, в 1934 году), содержащий свод правил самоцензуры кинематографического и анимационного контента, изменил ситуацию, так как определил, что приемлемо или неуместно для показа аудиториям. Тогда у анимации появилась направленность именно на детей, которых было необходимо чему-то научить. Так за мультиками закрепилось понятие «образовательно-развлекательный» контент. В конце 60-х Кодекс Хейса был заменен на систему рейтингов фильмов, которая разделила контент по разным аудиториям. С этого момента мы можем говорить о появлении взрослой анимации или анимации для взрослых.

Впрочем, в разговоре со мной эксперты не уставали подмечать: в разных странах иное понимание взрослости в мультиках, поэтому существуют другие ограничения и, главное, другое восприятие. Допустим, в Японии еще в XX веке было создано много проектов с элементами, которые дети не поймут, или которые, по нашему мнению, им вовсе не стоит видеть. Однако в этой стане другое восприятие взрослости породило иной контент, допустимый для просмотра детьми, и иной подход к анимации.

«»

Павел Шведов:

 И то, что в «ханжеском» российском сознании будет восприниматься как «ой-ой-ой, я взрослый, даже мне не надо смотреть», в Японии примут как «ну, подумаешь, ну, и окей». Там взрослые (в нашем понимании) элементы будут восприниматься не как нечто неортодоксальное, а как то, что можно показать всем, включая детей. Иными словами, к этому будут проще относиться.

«»

Та же история с США, где с появлением систем рейтингов мультики стали детскими, но со временем подход к ним изменился  возникли проекты со взрослым подтекстом, а позже и те, что были предназначены для просмотра исключительно взрослыми. При этом американский подход к анимации в каком-то смысле можно считать глобальным (по крайней мере, распространившимся в Европе). Это обусловлено историческим контекстом.

«»

Павел Шведов:

 Американские фильмы и мультфильмы после Первой мировой войны активно распространялись в Европе, из-за чего был перенят и американский подход к анимации. Это связано не с тем, что Америка «захватила» всю реальность. Нет, влияние оказал социально-культурный контекст: европейские студии уезжали в годы войны, переносили кинопроизводство в страну, где ее нет. И потом оттуда показывали кино на своих канонических территориях, в Европе в том числе.

«»

Если мы обратим внимание на Россию и СССР, то к сожалению или к счастью, эти страны больше известны, конечно, детским контентом, из-за чего в нашем понимании «мультики  это для детей»  еще более устоявшийся тезис. Как сказал Павел Шведов, в России и СССР восприятие анимации как элемента культуры детства живет уже длительный период времени. Собственно, об этом свидетельствует даже название нашей центральной анимационной студии. В 1936 году был создан не «Союзмультфильм», а «Союздетмультфильм». «Травма» детскости сохранялась все советское время и проецируется в современной российской анимации. «Союзмультфильм» производил проекты преимущественно для детской аудитории, ориентируясь на то, что мультики закрывали запрос на контент для этого возрастного сегмента. Сейчас, когда мы смотрим на медиапространство Советского Союза, то в первую очередь вспоминаем детские мультфильмы.

Но даже после всех этих аргументов меня не покидало ощущение недосказанности. Ведь сейчас мы точно можем выделить пласт взрослых мультсериалов, при виде которых сразу возникает мысль: «Это точно 18+». Как же появились проекты исключительно для взрослых? В какой момент? И когда они, учитывая все сказанное ранее, добрались до нас, до России?

Как сказала мне Наталья Верещагина, в короткометражных фильмах 10-30-х годов и в ранних телевизионных американских сериалах сильная сатирическая художественная форма не всегда выдерживала «детский тон», однако ярко выраженной «взрослости» не прослеживалось, она входила в анимацию постепенно. Поэтому то, что относилось к анимационным проектам для взрослых в 60-е на заре первых анимационных ситкомов, совсем не похоже на уже привычных «Гриффинов» или «Американского папашу». Мультсериал «Флинстоуны» («The Flintstones», 19601966 годы), который считают первым примером анимационного ситкома, был нацелен на взрослых, о чем нам говорит время его выхода  прайм-тайм. Однако в нем не встретишь сцен насилия или чего-то подобного, сериал строится, как и многие ситкомы того времени, вокруг жизни обычной семьи. Создатели шутят о стереотипах американского общества 50-х гг., добиваясь комического эффекта за счет помещения главных героев в каменный век. Похожей модели придерживается вышедший в 1962 году вслед за «Флинстоунами» сериал «Джетсоны» (The Jetsons), рассказывающий о семье будущего.

В 60-е основой анимационных сериалов для более взрослой аудитории становится в первую очередь ситуационная комедия, что позже найдет отражение в «Симпсонах» («The Simpsons», с 1989 года), самом продолжительном американском анимационном сериале, который дал толчок для развития проектов для взрослых в 90-е. Именно тогда, в конце XX века, появляются анимационные сериалы с особыми отличительными элементами: юмор жестче, поднимаемые проблемы острее, персонажи менее привлекательные с точки зрения нормативной этики. Речь идет о таких проектах, как «Бивис и Баттхед» («Beavis and Butt-Head», 1993), «Дарья» («Daria», 1997), «Южный парк» («South Park», 1997), «Футурама» («Futurama», 1999), «Гриффины» («Family Guy», 1999) и др. В итоге подобных сериалов становится так много, и они оказываются такими востребованными, что канал Cartoon Network в 2001 году вводит специальный программный блок Adult Swim  в нем транслируется анимационный контент для взрослой аудитории. Причем в него попадают как американские и европейские проекты, так и японские.

Павел Шведов тоже ссылался на «Симпсонов», когда говорил о времени появлении проектов, сделанных именно для взрослой аудитории. Он назвал «Симпсонов» хедлайнерами этого процесса.

Но что насчет России? Конечно, у нас до сих пор достаточно мало взрослых проектов, в основном их создают любители. Но когда-то ведь взрослость проникла и в наше представление о мультиках? По мнению Элио Цвинария, первооткрывателем в этом вопросе стал канал 2х2.

«»

Элио Цвинария:

 Этот канал очень любил и до сих пор любит показывать контент для людей постарше. Он открывал некую завесу тайны, что же там такое вещают, во-первых, в Японии, во-вторых, в Америке. 2х2 в принципе продемонстрировал российской аудитории, что анимация внезапно (для нашего зрителя) стала не только для детей, но и для взрослых.

Здесь мы, наверное, можем достаточно ограниченно мыслить ввиду того, что живем в российской социальной реальности. Мы не родились в Америке или в Японии, поэтому можем лишь отстраненно судить о том, что происходило там. Но смею предположить, что в России консервативное восприятие сильно повлияло на анимацию. Конечно, сейчас производится много проектов, ориентированных на взрослую аудиторию, поэтому мне кажется, за последние годы многие люди осознали: во-первых, мультики могут быть не только для детей, во-вторых, это не сумасшедший, непонятный и, условно говоря, «грязный» контент. Однако не так давно, когда 2х2 только появился, консервативное общество не было готово осознать, что анимация может быть интересна и для взрослого зрителя. Это воспринималось как фраза: «Я хочу занять ребенка мультиком». Но то, что взрослый сам желает смотреть мультики, выглядело как что-то несолидное. Во «взрослом» обществе было гораздо проще признаваться, что ты любишь актеров, фильмы  контент с реальными людьми. Но если ты рассказывал о том, что тебе понравился какой-то мультик, что ты увидел в нем занимательные смыслы, тебя не воспринимали всерьез. Открытого осуждения не было, но в тот период, в 00-х, нельзя было массово интегрировать анимацию во «взрослое» общество.

Со временем 2х2 сильно повлиял на восприятие людей, сломал стереотип о «взрослости» и сделал просмотр и обсуждение мультиков доступным для общества. Медленно, но верно их стали воспринимать всерьез.

Ведь во многих взрослых сериалах назначение анимации раскрылось по-новому, российская аудитория неожиданно для себя увидела много экспериментов. Например, в американских проектах, как в тех же «Симпсонах», говорят на политические и социальные темы. Мы видим высмеивание, пародию, карикатуру  так или иначе это все отражение реальности, в которой существуют американцы. И да, им, американским авторам, говорить об этом в таком формате позволяет демократический строй США. В Японии, допустим, больше прибегают к иносказаниям и подтексту, поскольку в этой стране долго существовала сильная цензура, из-за чего авторы были осторожны в своих высказываниях. И даже если эти высказывания оказывались суперэкспериментальными, из-за иносказательности даже сейчас мы не всегда можем сказать точно, что в том или ином произведении была заложена какая-то выходящая за рамки мысль.

В России с отечественными взрослыми проектами все туго даже сейчас. Мы можем по пальцам пересчитать подобные мультсериалы. И это опять же заслуга 2х2, потому что у них есть собственное производство, которое, конечно же, ориентируется на взрослую аудиторию.

«»

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Скачать книгу

Если нет возможности читать онлайн, скачайте книгу файлом для электронной книжки и читайте офлайн.

fb2.zip txt txt.zip rtf.zip a4.pdf a6.pdf mobi.prc epub ios.epub fb3