Кварталова Ирина - Время созидать стр 23.

Шрифт
Фон

Руки дрожали и не слушались, заледенев, как от родниковой воды.

Ссадина на лбу у Арона была слишком глубокой.

 Придется зашивать,  сказала Тильда ровно.  Надеюсь, ребра ты себе не переломал. Позже отец Терк осмотрит тебя.

Арон дернулся, побледнел и закусил губу, но ничего не ответил. И молчал  упрямо, зло, болтая в воздухе ногой, делая вид, что ему все равно, следил за какой-то мухой, которая билась о стекло с нудным жужжанием. В глаза Тильде он не смотрел. Только шмыгал носом и крепче стискивал зубы.

Наконец Тильда закончила промывать царапины и бросила грязные тряпки в тазик.

Поднялась и села рядом с Ароном на скамью.

 Что случилось?  Она была уверена, что Арон начнет рассказывать небылицы: так было почти всегда.

 Ничего,  буркнул Арон под нос,  не случилось.

 И ты не дрался?

 Дрался.

 С кем?

Арон молчал.

Тильда сжала губы: злость разгоралась в ней все сильнее и сильнее. Давно так сильно не злилась она, с тех пор, как

Гарольд мертв, напомнила она себе. Мертв давно, накурился дурманящих разум трав и не проснулся наутро, не очнулся от своих страшных видений. И Арон  вовсе не ее покойный муж.

Но поверить в то, что Арона просто подкараулили и побили, было сложно. Скорее, он сам затеял драку, сам полез к другим мальчишкам, за что и получил!.. А магия  откуда такая сила?.. Неужели

 Арон! С кем ты дрался?  повторила Тильда вопрос.  Ты пришел весь в синяках! Пытался колдовать! Что я должна думать?

 А не все равно?  выпалил вдруг сын, не поворачиваясь к ней.  Тебе же плевать на меня! Тебе на все плевать, кроме своих бумажек! Ты даже спишь в своем кабинете!

Арон вколачивал злые слова в нее, может, не понимая, что говорит, а может  делая это нарочно. Но слова ранили  больно и жестоко. Ранили до кости.

Тильда поднялась со скамьи, отступила на несколько шагов, пока не наткнулась на стул. Деревья за окном уже погрузили спальню в полумрак, и острый профиль Арона почти слился с этой темнотой.

 Не советую грубить мне, Арон.  Самообладание стремительно покидало ее.  Мало того что я тебя нахожу ночью в коридоре вместе с Людо, так еще и сегодня эта драка!..

На лице Арона пятнами проступила краска, светлые  отцовские  глаза превратились в щелочки. Он вдруг стал до того похож на ее покойного мужа, что рука дернулась к воротнику  дышать стало трудно. Перед ней словно возник из небытия Гарольд  такой же рыжий, крепкий, так же вздернут подбородок, и взгляд такой же  ненавидящий и надменный.

Арон выдвинулся вперед, как будто собирался напасть. Сжал кулаки.

 Ну? Ты и на мне свои заклятия попробуешь?  тихо, со страшной угрозой в голосе, произнесла Тильда.

Ноздри Арона раздувались от гнева.

 Могу и попробовать!

Решение вспыхнуло мгновенно.

 Прекрасно! Сегодня же напишу дядюшке Рейнарту в Оррими и отправлю тебя в орден Смирения. Поедешь туда! И будешь пробовать свои заклинания там!

Она сама не верила, что говорит это  даже если бы сын имел силу, она бы не отправила его в монастырь. Арон округлил глаза  и задохнулся, не смог ничего ответить.

 Я никуда не поеду!  Арон вскочил на ноги. От возбуждения он кричал так, что слышно, наверное, было во всем доме.  Еще чего! Я не собираюсь становиться монахом! Это же Это же на всю жизнь!.. Я не хочу!

 Не обсуждается,  отрезала Тильда.  Поедешь. Никто тебя спрашивать не будет. Мне не нужно, чтобы ты распугивал людей своим колдовством! Отец Грегор говорил, что у тебя пройдет вспышка силы, что ты не можешь быть служителем Многоликого А вот как оказалось! Каково  взрослого мужчину оглушить! Просто так!

 Он не хотел меня пускать домой!

 И правильно! Посмотри на себя! Одежду уже не починить! Башмак где-то потерял!

 Подумаешь!..

 Подумать тебе бы не мешало!  оборвала его Тильда.  Хоть раз!

Вид у Арона был непонимающий, кислый и злой одновременно. Он словно пылал, таким красным было его лицо, так неистово рыжели его короткие, торчащие во все стороны волосы.

 Ненавижу. Ненавижу тебя.  В глазах его стояли слезы, а голос звенел.  И храм твой ненавижу. Пусть он обвалится!

На миг Тильда замерла.

 Что ж, в Оррими ты избавишься от моего общества,  слова горчили, как подгоревшая хлебная корка, но Тильда говорила.  И может, там тебя наконец научат манерам.

Они стояли друг напротив друга, и Арон тяжело дышал.

Глядя на сына, Тильда ужаснулась всему сказанному в сердцах. Но было поздно. Несправедливые, неправильные слова  как кирпичи, из которых можно выстроить высокую и крепкую стену.

Арон порывисто бросился к сундуку, сдернул с него деревянного генерала Тоймара, и Тильда не успела ничего сделать, как сын подошел к окну, что-то хрустнуло, и обломки полетели в сад.

Обернулся к ней, выпучив глаза цвета недозрелого крыжовника, глядя так, будто пригвождал навсегда к полу.

Успокоиться. Мыслить холодно. Вздохнуть.

 Ложись в постель,  ледяным тоном произнесла Тильда.  Сейчас придет лекарь. Ты наказан.

Но Арон продолжал стоять посреди комнаты, упрямо подняв исцарапанный подбородок.

 Я убегу, если ты меня в Оррими отправишь,  прошипел он.

И, глядя в его решительное лицо, Тильда поняла: убежит. И ничто его не удержит  ни заборы, ни запертые двери, ни она сама.

Слова загораются и гаснут, не находя выхода, застывают льдинками на языке. Превращаются в неподъемные камни, в тяжеленные гранитные глыбы.

Все замирает, словно попав под оглушающее заклятие. И Тильда видит, как медленно, будто во сне, распахивается дверь и возникает темный силуэт, худой и сутулый на фоне янтарного прямоугольника.

Оцепенение резко разбивается, и оба они вздрагивают.

 Простите, госпожа, я стучал, но мне не ответили  Тильда узнает в человеке, стоящем на пороге комнаты, лекаря Дариона Терка. За его спиной маячит Мэй, заглядывая в спальню через плечо мужчины.

 Госпожа, я сказала мастеру Терку заходить  начала было девушка и вдруг попятилась назад, словно увидела призрака. Но Тильда ответила спокойно, хотя лицо горело:

 Спасибо. Отец Терк, прошу вас.

Пока лекарь здоровался, вынимал из сумки инструменты и склянки, пока мягко, но настойчиво уговаривал Арона сесть, Мэй прошептала:

 И еще, госпожа К вам дама. Ожидает в парадных покоях.

Тильда сдвинула брови, глядя краем глаза на сына, который что-то тихо отвечал целителю.

 Кто?  все же поинтересовалась она.

 Госпожа Корнелия Райнер.

* * *

Выйдя из комнаты сына, Тильда прислонилась к стене и закрыла глаза. Глубоко вздохнула, стараясь успокоиться, но чувство было такое, будто внутри волнуется темная тяжелая вода, и никак ее не унять. Она постояла немного, глядя перед собой.

Обжигающая темнота внутри постепенно остывала.

Негнущимися пальцами Тильда сняла передник, перепачканный кровью, и усилием воли заставила себя спуститься по лестнице на первый этаж. Меньше всего ей хотелось сейчас видеться с чужими людьми, плести из незначительных пустых фраз рваное полотно разговора.

В мутном зеркале, что висело на лестничной площадке напротив парадных дверей, она столкнулась со своим отражением  угрюмым и суровым. Сведенные к переносице брови и тяжелый взгляд не красили ее, и казалось, что тревоги и заботы лежат на ней старинным оплечьем, давят, пригибая к земле.

Корнелия Райнер ждала ее в полутемной зале, разглядывая картины и медные стенные подсвечники с круглыми отражателями, и обернулась, когда Тильда вошла в комнату.

 У вас весьма необычный дом, госпожа Элберт. Позднеимперский стиль, полагаю. В закатные дни Империи настроения в обществе царили упаднические, и это, разумеется, отразилось на искусстве. Все это черное дерево и медь Пожалуй, ваш дом  одно из последних мрачных свидетельств той эпохи,  заключила женщина.

 Что-то же должно напоминать людям, что империи рушатся  время от времени,  вежливо-холодным тоном ответила Тильда.  Прошу, садитесь,  она указала на кресло.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Скачать книгу

Если нет возможности читать онлайн, скачайте книгу файлом для электронной книжки и читайте офлайн.

fb2.zip txt txt.zip rtf.zip a4.pdf a6.pdf mobi.prc epub ios.epub fb3