Лорьяк - Иллюзии. Новеллы стр 4.

Шрифт
Фон

«Страсть, как грезы о тебе»


*


Французская поговорка гласит, что только горы не могут встретиться. Было начертано на небесах, что судьба должна еще раз подтвердить это. Год выхода на пенсию профессора Китаогитсуми совпал с годом проведения Универсального конгресса в Версале. И ему не хотелось закончить свою жизнь, не ощутив духа этого события. На этот раз он поехал в путешествие по Франции.

Без малейших сомнений, он был намерен встретиться с Паскалем Лоренсом. За такой долгий период он настолько привык общаться с ним, их духовное причастие было настолько полным и глубоким, что он почти забыл о полном подозрений начале их переписки. По правде говоря, гармония двух таких высоких душ была намного выше чувства ревности или глупых людских сплетен.

К сожалению, когда он спрашивал о нем, ответы вызывали некоторые трудности:

 А, Лоренс! До сих пор талантлив, энергичен, любит полемизировать, спорить, хотя ему уже лет семьдесят пять  восемьдесят. Но его сейчас не так просто увидеть. Его уже давным-давно не видно. Он ретировался в маленькую деревушку Центрального горного хребта, которую едва можно найти среди лесов, и ни у кого не хватало ни времени, ни смелости ехать туда, чтобы гоняться за ним.

У профессора Китаогитсуми хватило и времени, и смелости. С другой стороны, после того, как было преодолено 18 000 километров, 500 километров больше или меньше  не имело значения. Он доехал на поезде до Тулле и там спросил, как добраться до деревни Шамейра. До нее было далеко, но не требовалось геройства, чтобы туда добраться; всего лишь дождаться невероятно антикварного вида автобуса, который высадил его посередине между десятью-двенадцатью расположенными там домами.

На фронтоне третьего дома он прочел:

«Сладкие воспоминания об ушедшем времени.

Целестин Руссо.

А вот и цель. На мгновенье он подумал о своей Нэнси, расположенной по вертикали на расстоянии 12 000 километров под ним, головой вниз, в опасно неустойчивом положении  «Нет, я ошибаюсь, она спит, в Японии сейчас ночь»  но он отогнал этот неуместный призыв. И постучал в дверь.

В дверях появилась женщина, не очень молодая, с морщинками, немногочисленными, но аккуратно начерченными, с уставшими глазами, опущенными уголками рта. Она подняла рукой упавшую прядь седых волос, устремила свой обеспокоенный взгляд на его восточную внешность и значок с зеленой звездой. Промолвила: «Входите» с ухмылкой, вовсе не гостеприимной. К счастью, она говорила на эсперанто.

В доме она указала ему на стул, и оба сели. Прошло какое-то время. Чтобы нарушить напряженную атмосферу, он представился:

 Профессор Китаогитсуми, из Иокогамы.

 Я знаю.

После некоторой паузы:

 Я сразу догадалась. Я Его жена.

Снова молчание. Снова напряженная пауза. Она:

 Очевидно, вы приехали, чтобы увидеть Его?

 Хм! да

 Да да  она говорила как будто сама с собой.  Это неизбежно, рано или поздно это должно было случиться. Но я даже не предполагала, что тот, кому суждено узнать эту запутанную историю, приедет из Иокогамы. И что это будете ВЫ!

Она подняла на него глаза, и в ее взгляде, на мгновение посветлевшем, он как будто почувствовал волну симпатии. Которая тут же исчезла. Она встала:

 Пойдемте!

Он последовал за ней. Прошел в дверь. В зловонной комнате, куда они вошли, стоял полумрак. Однако, у единственного окна, частично заставленного цветочными горшками, можно было различить человеческий силуэт, скрученный в странной позе в большом кресле на колесах. Раздался монотонный голос женщины:

 Вот Паскаль Лоренс

В хаотичном возбуждении японец приблизился к неподвижной массе. В двух шагах от неприбранной, плохо пахнущей постели сидел Паскаль Лоренс, одетый в большое запятнанное нижнее белье, с застывшим взглядом, с кривым слюнявым ртом. Жизнь, казалось, сохранилась только в его трясущихся морщинистых кистях рук. Ужасающая встреча!

Китаогитсуми как будто отупел от удивления. Он оставался неподвижным, вероятно, насыщая свой мозг полным драматизма видением. Выйдя из задумчивости, от которой забилось сердце, обратил блуждающий неуверенный взгляд на женщину:

  с каких пор?

 Почти пятнадцать лет.

Оба снова замолчали. Как на похоронах. Затем:

 Так что, уже пятнадцать лет он не пишет?

 Двадцать. Первый удар не сразу парализовал его, но значительно повредил его умственные способности. После этого болезнь только прогрессировала

Мысли японца мало-помалу начали выстраиваться. Вдруг он сухо повернул к ней голову:

 Но в течение двадцати лет кто?

Не было необходимости заканчивать вопрос.

Опустив веки, она вполголоса ответила, стыдливо, виновато:

 Я.

Он подошел к ней. Положил руку ей на плечо. Пальцем поднял ее подбородок, заставил ее посмотреть ему в лицо:

 Вы? Статьи, романы, поэмы, словарь?

Ей не нужно было отвечать. Пламя метнулось в ее глазах, щеки покрылись румянцем, губы почти улыбались, зубы блестели, словно жемчуг. В момент вспышки она стала прекрасной.

Кивая головой в сторону человеческой руины:

 Разве я могла допустить, чтобы весь мир узнал об этом?

Профессор Китаогитсуми чувствовал себя ослепленным светом, который исходил от женщины. В этом жалком домишке, по соседству с грубым народом, среди материальных проблем и изматывающего ухода за больным, блистали двадцать лет самой чистой интеллектуальной жизни. Только письменной. Посвященной памяти когда-то знаменитого человека! Она казалась великолепной. Он едва сдержал желание поклониться ей в ноги.

Срывающимся голосом, он не мог не спросить:

 А письма к моей жене

Она слушала это как человек, который уже ничему не удивляется:

 Так вы знали! Ну да! И письма к вашей жене тоже

 Постойте! А телеграмма о «нашем ребенке»

 Чтобы не нарушать атмосферы

При таком «ведении счета» как он мог не раскрыть своей собственной правды! И он сделал это. Она выслушала его с выражением лица пожилого священника, принимающего тысячную исповедь:

 Жизнь  это кошмар или непредсказуемая игра?

Шаг за шагом, они приблизились к выходу, размышляя. На пороге он взял ее за руку. Несколько неуверенно, негромко, он спросил:

 Что нам теперь делать?

Она изобразила плутовскую усмешку невесты, которая соглашается на первый поцелуй:

 Лицемер! Будем продолжать.

 Огромное спасибо! Я и не ждал другого ответа.

 Но послушайте! Мы не будем продолжать эту дурацкую вывернутую на изнанку ситуацию Не имеет смысла

Он смотрел на нее. Долго. Контур рта был чисто рафаэлевским, нос кокетливый и остренький, глаза шаловливые и дружелюбные, бывшие морщинки стали ямочками на щеках; седые волосы создавали нимб. Она прошептала:

 Как Вас зовут?

Выстрел

Мсье Пион размышлял.

С грустью. Стоя под электрической лампой в своем небольшом офисе, куда никогда не проникал дневной свет, в подвале магазина, притом, что магазин сам был темным, так как он был закрыт на августовские каникулы, он размышлял в пучине безнадежности.

Как человек, совершающий харакири, тщательно готовит свой коврик перед роковым жестом, так и он освобождал свой письменный стол, на котором сейчас, кроме телефона, лежал только лист промокательной бумаги розового цвета. На бумаге лежал его левый локоть; поверх локтя  ладонь; а на ладони  его лоб. Тяжелый. Глядя затуманенным взглядом в пустоту, он тяжело вздыхал. Очень тяжело.

Через щель в двери и сквозь опущенные металлические жалюзи магазина тишину нарушали лишь звуки редких автомобилей, осторожные, как будто приглушенные летней жарой. Но мсье Пион не слышал шума, не чувствовал он и жары, не обращал внимания на жемчужины пота, которые скатывались ему на кончик носа и падали, капля за каплей, на промокательную бумагу. Вместе с несколькими не сдержанными слезами.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Скачать книгу

Если нет возможности читать онлайн, скачайте книгу файлом для электронной книжки и читайте офлайн.

fb2.zip txt txt.zip rtf.zip a4.pdf a6.pdf mobi.prc epub ios.epub fb3