Вам что-то нужно? спросила Делла Стрит.
Перри Мейсон потянулся к правому верхнему ящику стола и достал из него письмо.
Это письмо почти готово, за исключением пары предложений. Я их сейчас допишу от руки, а вы после этого перепечатаете их на машинке. Я ухожу по важному делу, и меня не будет до конца дня. Вообще не знаю, когда снова появлюсь в офисе.
Я смогу с вами как-то связаться в случае необходимости? спросила Делла Стрит.
Адвокат покачал головой.
Я сам с вами свяжусь, сказал он секретарше.
Мейсон принялся что-то писать на полях. Делла Стрит колебалась мгновение, потом обошла стол, чтобы заглянуть Мейсону через плечо.
Адвокат написал на листе следующее: «Выйди в приемную. Позвони в детективное агентство Пола Дрейка и попроси его проследить за этой женщиной, когда она выйдет из нашей конторы. Только так, чтобы она не заметила слежку. Скажи ему: я хочу узнать, кто она такая. Это важно».
Он взял пресс-папье, промокнул лист и вручил его Делле Стрит.
Немедленно позаботься об этом, чтобы я мог подписать перед уходом.
Делла с невозмутимым видом взяла у него письмо.
Хорошо, сказала она и вышла из кабинета.
Перри Мейсон снова повернулся к посетительнице.
Я должен хотя бы приблизительно знать, какую сумму могу предлагать, сказал он.
Какая сумма, по вашему мнению, будет в пределах разумного?
Никакая, резко ответил он. Я не люблю платить шантажистам.
Я знаю, сказала женщина. Но у вас же должен быть хоть какой-то опыт в таких делах.
«Пикантные новости» будут стараться выжать все, что только смогут. Я пытаюсь выяснить, сколько вы можете заплатить. Если они будут требовать слишком много, я попытаюсь потянуть время. Если же подойдут к делу разумно, то я быстро обо всем договорюсь.
Вы должны сделать все быстро.
Мы снова уходим от темы. Сколько?
Наверное, я смогу собрать пять тысяч долларов, рискнула предложить посетительница.
Гаррисон Бурк политик, заметил Мейсон. Судя по тому, что я слышал, у него большие планы. Он входит в группу реформаторов, благодаря чему растет его популярность среди избирателей, он становится все более ценным кадром
К чему вы клоните? перебила посетительница.
Я хочу сказать, что «Пикантные новости», вероятно, посчитают пять тысяч долларов несерьезным предложением.
Может, мне удастся собрать девять или даже десять от силы десять, но если в этом будет необходимость.
Будет, сказал ей Перри Мейсон.
Она прикусила нижнюю губу.
Предположим, произойдет что-то непредвиденное, и мне нужно будет срочно связаться с вами. Нет возможности ждать, когда объявление опубликуют в газете. Как мне вас найти? спросил адвокат.
Посетительница отрицательно покачала головой, четко показывая, что это исключено:
Никак. Вы должны это понять! Ни в коем случае не пытайтесь искать меня по моему адресу, не звоните мне, не пытайтесь выяснить, кто мой муж.
Вы живете с мужем?
Она бросила на него быстрый взгляд.
Конечно! Иначе откуда бы я взяла столько денег? воскликнула посетительница.
В дверь кабинета Мейсона постучали. Делла Стрит приоткрыла ее и просунула голову.
Письмо готово. Вы можете подписать его, когда вам будет удобно, мистер Мейсон, сказала она.
Перри Мейсон встал и многозначительно посмотрел на посетительницу:
Хорошо, миссис Гриффин. Я сделаю все, что в моих силах.
Она тоже встала, сделала шаг к двери, остановилась и посмотрела на деньги, которые оставила на столе.
Вы мне выдадите какую-то квитанцию или расписку? спросила посетительница.
Если хотите.
Да, хочу.
Без проблем, если желаете, чтобы у вас в сумочке оказалась расписка с подписью Перри Мейсона, выданная Еве Гриффин за аванс, внесенный ею за предоставление адвокатских услуг, подчеркнуто вежливо сказал Мейсон. Я выдам вам такую расписку.
Посетительница нахмурилась, потом предложила:
Сформулируйте ее как-то иначе. Например, что выдаете ее человеку, который заплатил вам такую-то сумму в виде аванса за адвокатские услуги.
Мейсон нахмурился, потом быстро собрал лежавшие на столе деньги и снова позвал Деллу Стрит.
Возьми эти деньги, Делла, сказал он. Заведи отдельную страницу на миссис Гриффин в кассовой книге. Выдай ей расписку о том, что у нас открыт счет под номером этой страницы, и на него внесена сумма в размере пятисот долларов. Обязательно укажите в расписке, что сумма внесена в качестве аванса за предоставление адвокатских услуг.
Вы можете мне сейчас назвать финальную сумму вашего гонорара? спросила женщина.
Это зависит от объема работы, ответил Мейсон. Гонорар будет высоким, но заслуженным. Он будет зависеть от результатов проделанной работы.
Посетительница кивнула, еще минуту колебалась, затем сказала:
Наверное, это пока все.
Моя секретарша выдаст вам расписку, сказал Мейсон.
Посетительница улыбнулась:
Хорошего вам дня.
До свидания, ответил адвокат.
Она остановилась у двери, ведущей в приемную, повернулась и посмотрела на него. Мейсон уже стоял к ней спиной, засунув руки в карманы и глядя в окно.
Сюда, пожалуйста, пригласила Делла Стрит и закрыла дверь в кабинет адвоката.
Адвокат продолжал смотреть на улицу еще минут пять. Затем дверь из приемной открылась, и в кабинет вошла Делла Стрит.
Она ушла, сообщила секретарша.
Мейсон повернулся к Делле Стрит.
Почему ты решила, что она не та, за кого себя выдает? спросил он.
Мне кажется, что эта женщина доставит нам много неприятностей. Сказала Делла, глядя ему прямо в глаза.
Мейсон пожал широкими плечами:
Мне важно лишь то, что она уже заплатила пятьсот долларов наличными в качестве аванса. И заплатит еще полторы тысячи после того, как я закончу дело.
Она обманщица и мошенница! с чувством воскликнула Делла Стрит. Кокетка и содержанка, она из тех хитрых девиц, которые готовы обмануть и подставить под удар кого угодно, только бы спасти свою шкуру. Она заботиться только о себе, на всех остальных ей наплевать.
Перри Мейсон оценивающе посмотрел на Деллу.
Я не жду честности от жен, которые платят авансы в пятьсот долларов, заявил Перри Мейсон. Для меня она просто клиентка.
Делла Стрит покачала головой.
Я не это имела в виду, сказала она. В ней есть что-то фальшивое. Она что-то от тебя скрывает, что-то важное, что ты должен знать. Ты будешь действовать фактически вслепую, хотя она могла бы облегчить тебе задачу, если просто была бы с тобой откровенна.
Перри Мейсон неопределенно пожал плечами:
А зачем ей облегчать мне задачу? Она платит за мое время. Я трачу свое время на решение ее проблем.
Ты уверен, что тебе придется пожертвовать только временем? И ничем больше? медленно спросила Делла Стрит.
С чего вдруг мне так думать?
Не знаю, ответила секретарша. Эта маленькая хитрая кокетка опасная женщина, которая легко втянет тебя в нехорошую историю, а потом бросит, чтобы ты выпутывался сам.
Выражение его лица не изменилось, только глаза заблестели.
Я, конечно, рискую, но готов к этому, ответил он Делле. Это часть моей профессии. Я не могу рассчитывать на благонадежность всех моих клиентов. Они платят мне деньги. Этого достаточно.
Делла Стрит смотрела на него задумчивым взглядом, в котором читалась тоскливая нежность.
Но сам ты всегда предан своим клиентам, какими бы гнилыми они не были.
Конечно. Это мой долг.
Профессиональный?
Нет, это долг по отношению к самому себе, сказал Мейсон. Я являюсь кем-то вроде гладиатора, которому платят за его работу. Я сражаюсь за своих клиентов. Большинство этих людей ведут нечестную игру, поэтому они и становятся моими клиентами. Они попадают в неприятности, а моя задача решить их проблемы. Я сам должен играть с ними честно, но не всегда могу рассчитывать на то, что они отплатят мне той же монетой.