Татьяна Олива Моралес - Турецкий язык. Перевод прозы на примере романа «Kürk Mantolu Madonna. Часть 1». Практикум с заданиями (В2–С1) стр 4.

Шрифт
Фон

yüzlerce  сотни

görmek  видеть

bakmak  смотреть

geçmek  проходить

bir+i  один из


5. Hatta pek alelade, hiçbir hususiyeti olmayan, her gün etrafımızda yüzlercesini görüp de bakmadan geçtiğimiz insanlardan biriydi.


Задания


1. Переведите на русский язык, проспрягайте и/ или просклоняйте по всем лицам с переводом на русский язык.


her gün etrafımızda yüzlercesini görüp de bakmadan geçtiğimiz insanlardan biriydi


Модель: her gün etrafımızda yüzlercesini görüp de bakmadan geçtiğimiz insanlardan biriydi  он был одним из людей, мимо которых мы, ежедневно сотнями видя вокруг себя, проходим не глядя

her gün etrafımızda yüzlercesini görüp de bakmadan geçtiğimiz insanlardan biriydi  он был одним из сотен людей, мимо которых я, ежедневно сотнями видя вокруг, прохожу не глядя

и т. д.


2. Переведите на турецкий язык.


На самом деле это был один из тех самых обычных людей, без каких-либо особенностей, мимо которых мы, ежедневно сотнями видя вокруг себя, проходим не глядя.

6

Словарь:


Hatta  даже

Hayat  жизнь

bilmek  знать

taraf  сторона

merak  интерес, любопытство, беспокойство

vermek  давать, вызывать (любопытство, например)

cihet  аспект

muhakkak  несомненно, очевидно


6. Hayatının bildiğimiz ve bilmediğimiz taraflarında insana merak verecek bir cihet olmadığı muhakkaktı.


Задания


1. Переведите на русский язык, проспрягайте и/ или просклоняйте по всем лицам с переводом на русский язык.


a) Hayatının bildiğimiz ve bilmediğimiz tarafları


Модель 1: Hayatının bildiğimiz ve bilmediğimiz tarafları  известные и неизвестные нам стороны его жизни

Hayatının bildiğim ve bilmediğim tarafları  известные и неизвестные мне стороны его жизни

и т. д.


Модель 2: Hayatının bildiğimiz ve bilmediğimiz tarafları  известные и неизвестные нам стороны его жизни

Hayatımın bildiğimiz ve bilmediğimiz tarafları  известные и неизвестные нам стороны моей жизни

и т. д.


b) insana merak verecek bir cihet


Модель: insana merak verecek bir cihet  аспект любопытный людям

bana merak verecek bir cihet  аспект любопытный мне

и т. д.


c) memnun olmadığım muhakkaktı


memnun olmadığım muhakkaktı  было очевидно, что я не (был) доволен

и т. д.


d) Hayatının bildiğimiz ve bilmediğimiz taraflarında insana merak verecek bir cihet olmadığı muhakkaktı.


Модель: Hayatının bildiğimiz ve bilmediğimiz taraflarında insana merak verecek bir cihet olmadığı muhakkaktı.  Было очевидно, что в известных или неизвестных нам сторонах его жизни не было ни одного аспекта любопытного людям.

Hayatının bildiğim ve bilmediğim taraflarında insana merak verecek bir cihet olmadığı muhakkaktı.  Было очевидно, что в известных или неизвестных мне сторонах его жизни не было ни одного аспекта любопытного людям.

и т. д.


2. Переведите на турецкий язык.


Было очевидно, что в известных или неизвестных нам сторонах его жизни не было ни одного аспекта любопытного людям.

7

Словарь:


Böyle  так, такой

kimse  некто, кто-то

görmek  видеть

zaman  время, здесь когда (оборот Который -ДЫК+ прит. афф. + zaman = когда)

çok  много

kere  раз

çok kere  зачастую

kendi kendi+miz+e  сами себя

sormak  спрашивать

Acaba  интересно, ли

bunlar  эти (люди), здесь они

ne+den  почему, зачем, от чего

yaşamak  жить

bulmak  находить, обнаруживать


7. Böyle kimseleri gördüğümüz zaman çok kere kendi kendimize sorarız: «Acaba bunlar neden yaşıyorlar? Yaşamakta ne buluyorlar?


Задания


1. Переведите на русский язык, проспрягайте и/ или просклоняйте по всем лицам с переводом на русский язык.


a) Böyle kimseleri gördüğümüz zaman çok kere kendi kendimize sorarız


Модель: Böyle kimseleri gördüğümüz zaman çok kere kendi kendimize sorarız  когда мы видим кого-то такого (таких людей). зачастую мы себя спрашиваем

Böyle kimseleri gördüğüm zaman çok kere kendi kendime sorarım  когда я вижу кого-то такого (таких людей), зачастую я себя спрашиваю

и т. д.


b) Acaba bunlar neden yaşıyorlar?


Модель: Acaba bunlar neden yaşıyorlar?  Интересно, зачем они живут?

Acaba bunlar neden yaşıyorum?  Интересно, зачем я живу?

и т. д.


c) Yaşamakta ne buluyorlar?


Модель: Yaşamakta ne buluyorlar?  Что они находят в жизни?

Yaşamakta ne buluyorum?  Что я нахожу в жизни?

и т. д.


2. Переведите на турецкий язык.


Когда мы видим таких людей, зачастую мы спрашиваем себя: «Интересно, для чего они живут?» Что они находят в жизни?

8

Словарь:


Hangi  какой, который

mantık  логика

hikmet  мудрость

bunlar  эти (люди), здесь они

yeryüzü  земля

dolaşmak  бродить, скитаться

nefes almak  дышать (досл. брать дыхание)

emretmek  предписывать, приказывать, велеть


8. Hangi mantık, hangi hikmet bunların yeryüzünde dolaşıp nefes almalarını emrediyor?»


Задания


1. Измените по всем падежам с переводом на русский.


bunlar

yeryüzü

almaları


2. Переведите на русский язык, проспрягайте и/ или просклоняйте по всем лицам с переводом на русский язык.


Hangi mantık, hangi hikmet bunların yeryüzünde dolaşıp nefes almalarını emrediyor?


Модель: Hangi mantık, hangi hikmet bunların yeryüzünde dolaşıp nefes almalarını emrediyor?  Какая логика, какая мудрость заставляет их ходить по земле и дышать?

Hangi mantık, hangi hikmet benim yeryüzünde dolaşıp nefes almamı emrediyor?  Какая логика, какая мудрость заставляет меня ходить по земле и дышать?

и т. д.


3. Переведите на турецкий язык.


Какая логика, какая мудрость заставляет их ходить по земле и дышать?

9

Словарь:


Fakat  однако, но

bu  это

düşünmek  думать

yalnız  только

o  тот

adam  человек

dış  внешний (внешняя сторона)

bakmak  смотреть


9. Fakat bunu düşünürken yalnız o adamların dışlarına bakarız;


Задание


1. Измените по всем падежам с переводом на русский.


bu

adamların dışları


2. Переведите на русский язык, проспрягайте и/ или просклоняйте по всем лицам с переводом на русский язык.


Fakat bunu düşünürken yalnız o adamların dışlarına bakarız;


Модель: Fakat bunu düşünürken yalnız o adamların dışlarına bakarız;  однако когда мы так думаем, только внешнюю сторону этих людей мы видим;

Fakat bunu düşünürken yalnız o adamların dışlarına bakarım;  однако когда я так думаю, только внешнюю сторону этих людей я вижу;

и т. д.


3. Переведите на турецкий язык.


Однако когда мы так думаем, только внешнюю сторону этих людей мы видим;

10

Словарь:


da  также, а, и

birer  по одному, каждый

kafa  голова

bu  это

iç  внутренний

istemek  хотеть

işleme  действие

işlemek  совершать, обрабатывать, функционировать

mahkûm  заключенный, пленный

işlemeye mahkûm  здесь обречённый функционировать

dimağ  разум

bulunmak  находиться, присутствовать

netice  результат, итог, исход, следствие

bunun neticesi olarak  в следствии этого

kendilerine göre  по их мнению, себе самим, им самим, у них самих

iç âlem  внутренний мир

olmak  быть

hiç  никогда, вообще, совсем

akıl  ум

getirmek  приносить

akıl++ a getirmek  задумываться


10. onların da birer kafaları, bunun içinde, isteseler de istemeseler de işlemeye mahkûm birer dimağları bulunduğunu, bunun neticesi olarak kendilerine göre bir iç âlemleri olacağını hiç aklımıza getirmeyiz.


Задания


1. Переведите на русский язык, проспрягайте и/ или просклоняйте по всем лицам с переводом на русский язык.


a) onların da birer kafaları, bunun içinde, isteseler de istemeseler de işlemeye mahkûm birer dimağları bulunduğunu hiç aklımıza getirmeyiz.


Модель: onların da birer kafaları, bunun içinde, isteseler de istemeseler de işlemeye mahkûm birer dimağları bulunduğunu hiç aklımıza getirmeyiz.  нам никогда не приходит в голову, что у них тоже есть голова, а внутри неё  разум, обречённый функционировать, хотят они того или не хотят.

benim da birer kafam, bunun içinde, istesem de istemesem de işlemeye mahkûm birer dimağım bulunduğunu hiç akıllarına getirmez (ler).  им никогда не приходит в голову, что у меня тоже есть голова, а внутри неё  разум, обречённый функционировать, хочу я того или не хочу.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Скачать книгу

Если нет возможности читать онлайн, скачайте книгу файлом для электронной книжки и читайте офлайн.

fb2.zip txt txt.zip rtf.zip a4.pdf a6.pdf mobi.prc epub ios.epub fb3