Легран Дениэль - Я – Андерсен! стр 9.

Шрифт
Фон

Я все, сын мой, надеюсь, что услышу,


Что за нужда в аббатство привела?


Пожертвованье, что ль, на крышу,


(Понизив голос.)


Иль полюбовница бастарда родила?

Эндрю: (Опешив.)


Святой отец, о чем вы говорите?


Как мысль проникла эта в разум ваш?

Брат Жозеф: Вот тут крутите не крутите,


А женский люд, он как мираж.


Зовет и манит в грех свалиться,


Что даже брат Мишель не устоял,


Был тут же изгнан из аббатства,


Расстригся вмиг и блуду внял.


Теперь монахи денно, нощно,


Замаливают грех его,


А он с блудницами и это точно,


Блудит, а мы страдаем ни за что.

Эндрю: (Смиренно. Молитвенно сложив руки.)


Теперь его возьмет козлище,


И сунет в ад, как не крути,


А мы молитвою на пепелище,


Его вернем на полпути.

Брат Жозеф: (Признательно.)


Господь да возместит тебе за состраданье,


В молитвах все грехи твои я отмолю.

Эндрю: (Хватает монаха под руку.)


Брат Жозеф, вы совершите таинство венчанья?


(Сует в руку монаху кошель с деньгами.)


Здесь ровно тысячу экю.

Брат Жозеф: (Прячет деньги в рукав рясы.)


Пожертвование, сын мой, состоялось,


Душа моя теперь уж нараспашку,


И чтоб решимость пополнялась,


Наполнить не мешало б фляжку.


В аббатстве, в винных погребах,


Найдем в дорогу все, что нужно,


А уж потом покаемся в грехах,


Хоть в одиночку, а хоть дружно.


Кого венчать, мой сын, и где?

Эндрю: (С облегченьем.)


Да здесь недалеко, всего лишь день пути,


Есть пансион в Иль-де-Франсе,


А там кузина, бес ее возьми.

Брат Жозеф: Девица, стало быть, выходит?

Эндрю: Скорее гренадер, с ума всех сводит!


Давайте поспешим, отец святой,


И по дороге я вас ознакомлю с делом

Брат Жозеф: Ага, к нам так же, как-то на постой,


Явились двое (подмигивает) да в состоянье спелом.


Брат Анатоль увидев пару,


Тотчас, смекнул, что да и как

Эндрю: (Выталкивая брата Жозефа из кельи.)


Ох, как не повезло Бертрану,


Он, как и я сойдет с ума от этих врак.


Теперь же поспешайте, что есть духу,


Карета ждет. Вперед, вперед!

Брат Жозеф: (Семеня ногами, спасая свои бока.)


Уйдемте тихо, не спугнув и муху,


Я знаю, сын мой, тайный ход.

Эндрю: (Останавливаясь и утирая пот.)


Заедем в мэрию, и сразу в пансион,


Я думаю, там будет все готово,


Придется есть нам всем бульон,


Что заварили с разрешения Христова.

Эндрю и брат Жозеф, крадучись, покидают аббатство Сен-Жермен-де-Пре.


Сцена 11.

Пансионат. Классная комната. Воспитанницы и мадам Флобар. Мадам Флобар сидит на стуле. Она напряжена.

Иветта: (Мадам Флобар.)


По пьесе вы влюбленная девица,


Но отдана семьею в монастырь,


В день пострига должна решиться,


На все лишь только есть tu mir*


С возлюбленным венчаетесь вы тайно,


Спешите в мэрию! Финал! Поклон!


Аплодисменты, героиня гениальна,


И вновь на высоте наш пансион!

Мадам Флобар: (Неуверенно.)


Прекрасно все, вот только


Венчанье, и подпись в мэрии слегка,


Не вызовут ли массу толков

Жоржетта: (Фыркая.)


У трех толстушек и холостяка?


Что каждый год ждут только угощенья,


Им дела нет совсем до представленья!

Луиза: А тот, кто вместе с ними входит в сад,


Скорее окончанью будет рад.


Уйдут отсюда, прихватив все круассаны,


Традиции верны, как многие из нас,


Им показать наряды, нам батманы,


И чтоб не проходили мимо касс.

Мадам Флобар: (Серьезно.)


Все верно, я все поняла, сомненья нет,


Мой долг собой украсить представленье,


Мой интерес к спектаклю подогрет,


Осталось лишь унять мое волненье.


(Словно ей все равно.)


А, что садовник?


Согласье дал легко?

Иветта: (Со значением.)


Ответил он, что это праздник,


Дословно, он сказал: «Ого!»


Или «угу», да разве в этом дело?


На репетицию уж всем пора,


Вам нужно просто смело,


Перед священником ответить: «Да!»

Мадам Флобар: (Недоуменно.)


Священнику? Никак я не пойму,


Но, кто его сыграет?

Иветта: (Делает круглые глаза. Судорожно ищет ответ.)


Так, мы загримируем Бернадетту,


Она не оплошает.

Мадам Флобар: (Задумчиво.)


Как, Бернадетту? Она слегка нема!


Хотя, она вполне крупна,


И издали сойдет и за монаха

Луиза: (Радостно, что мадам ничего не заподозрила.)


Усы приклеим, а борода,


Спасет все представление от краха.

Стремительно входит Клозетта. Несет на вытянутой руке письмо, держа двумя пальцами.

Клозетта: (Отвернувшись, не гладя на мадам Флобар.)


Доставили письмо, забрать извольте,


Не отвлекая больше от молитв,

Мадам Флобар, не глядя на Клозетту, делает знак Иветте, та забирает письмо и отдает ей.

Луиза: (Жоржетте.Тихо.)


Пришла сама и по своей охоте,

Жоржетта: (Луизе. Тихо.)


С вязанкой полною ехидств.

Мадам Флобар: (Так же не глядя на Клозетту.)


Иветта, милая, поставь скорей у двери,


Ту, что сумеет противостоять,


Вторженью инквизиций подмастерью,


Сжимавшего в руках обиды рукоять.

Клозетта: (Задохнувшись от гнева.)


Вот значит как, я только подмастерье?


И лет потраченных не возместят, увы?


Ну, знаете ль, я приняла решенье!


Я покидаю пансион и в этом виноваты вы!


Хотите лицедействовать дерзайте!


Коль не боитесь кривотолков и молвы,


Остатки разума терзайте,


На радость осуждающей толпы.


Дурная голова, как говорят, покою,


Ногам не даст, как не проси,


А в вашей голове, не скрою,


Ну ни на пядь божественной искры.

Мадам Флобар: (Встает со стула. Обиженно и гордо.)


Ах, не на пядь? Ужель терпеть обиду,


От той, кого за мать считала столько лет?


Родным чужой не станет и для виду,


Уходите? Удерживать не стану вот ответ!

Стремительно покидает классную комнату. За ней бросается вслед Иветта и Луиза. С Клозеттой остается Жоржетта. Пауза.

Жоржетта: (Первой нарушив молчание.)


Она вас любит, матушка Клозетта

Клозетта: (С горечью в голосе.)


Так любит, что прогнать готова!


Нет, песенка моя уж спета,


А впереди скитаний на полсвета.

Жоржетта: (Прислушиваясь. Ей.)


А я б на вашем месте, матушка, осталась,


И помогла бы кой-кому кой в чем.


Для счастья всем нужна, лишь малость,


С которой беды будут нипочем.


(Хочет уйти.)

Клозета: (Останавливает Жоржетту.)


Жоржетта, стой! Рассказывай, не медля.


Что здесь творится, кто всему виной?

Жоржетта: (Испуганно.)


Ах, матушка, не я хозяйка этого секрета,


И за чужой секрет не я одна стою стеной.

Клозетта: (Громко.)


Так, значит, сговор, соглашение,


Орудует в пансионате шайка?


Кто вдохновитель этого решенья?


Сейчас же отвечай мне без утайки!

Жоржетта: (Подходит к двери, плотно закрывает.)


Ах, матушка, прошу вас, не кричите,


Хотите знать, но только, как сказать?

Клозетта: (Догадываясь.)


Я поняла, все дело в том бандите,


В садовнике, а что тут было ждать?


Когда по грядкам без оглядки,


С бинтами, оголтело, на виду у всех,


Неслась Фифи, как будто у нее припадки,


Теперь и на подмостках ждет успех!

Жоржетта: (Выглядывает в окно. Клозетте.)


Там не один садовник, их там больше,


Отец мадам, кузен и мы втроем,


Хотим помочь мсье Бертрану тоже

Клозетта: (Опешив.)


Жоржетта, вы играете с огнем!


Отец мадам Флобар, выходит не пропал?


Выходит, все подстроено? Как глупо!


Поверить, что невинно пострадал,


И мчать во весь опор, как это грубо!


Была поездка, словно в наказанье,


Так растрясла, что просто стыд,


И сидя без подушки, сущее страданье,


Кто мне потери эти возместит?

Жоржетта: (Улыбаясь.)


Тот, кто причиною явился,


Нарушив ваш покой и сон.


Кто в вас без памяти влюбился

Клозетта: (Взволнованно, прижав руки к груди.)


Ах, не томи, Жоржетта, кто же он?

Жоржетта: Но нет, не вправе имя я назвать,


Пока мадам Флобар, не обвенчалась,


Уж коль сумеете нам подыграть

Клозетта: (Решительно.)


Веди, пока я не скончалась!

Жоржетта: (Таинственно.)


Так дайте слово, что подобно рыбе,


Вы немы будете, хоть вам невмоготу,

Клозетта: (Горячо.)


Я клятву не нарушу и на дыбе!

Жоржетта: Тогда до встречи, в полночь

Клозетта: Где?

Жоржетта: В саду!

Из классной комнаты сначала уходит Жоржетта. Клозетта, поправляет на голове барбетт и тихо на цыпочках покидает комнату.


Сцена 12.

Ночь. Сад. Беседка. В беседке мсье Флобар, Бертран, Эндрю, Иветта, Луиза, Жоржетта.

Эндрю: (Оглядывая всех.)


Итак, все в сборе

Жоржетта: Простите, но нам бы подождать.

Эндрю: (Не понимая.)


Но, все же в сборе,


Кого или чего нам ждать?

Жоржетта: Сегодня, в классной комнате опять,

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Скачать книгу

Если нет возможности читать онлайн, скачайте книгу файлом для электронной книжки и читайте офлайн.

fb2.zip txt txt.zip rtf.zip a4.pdf a6.pdf mobi.prc epub ios.epub fb3