C'est ainsi, disons, « CROC » (2-59, 2-60), « CAIGE » (2-60 2-63), « Mar + ine » (2-63), « PLAGE ou PLAIGE » ( 2 -64, 2-65) (il y a deux options dans les Prophéties), " fer + re " (2-63), et tout le reste visible.
2-58 Silène luit, petit grand em mene .
2-59 Classe Gauloise par apuy de grande garde,
Du grand Neptune, & ses tridens souldars :
R onsgee Prouence pour soustenir grand bande,
Plus Mars Narbon. par iauelotz & dards.
2-60 La Foy Punicque en Orient rompue,
Gang. Iud . & Rosne, Loyre, & Tag changeront:
Quand du mulet la faim sera repue,
Classe espargie, sang & corps nageront.
2-61 E uge, Tamins, G ironde & la Rochele,
O sang Troien Mort au port de la flesche:
Derrier le fleuue au fort mise l'eschele,
Pointes feu grand meurtre sus la bresche.
2-62 Mabus puis tost alors mourra, viendra,
De gens & bestes vne horrible defaite:
Puis tout a` coup la vengence on verra,
Cent , main, soif, faim , quand courra la comete.
2-63 Gaulois, A usone bien peu subiuguera,
Pau, Mar ne & Se ine fer a Perme l'vrie:
Qui le grand mur contre eux d re ssera,
Du moindre au mur le grand perdra la vie.
2-64 Seicher de faim , de soif gent Geneuoise,
Espoir prochain viendra au défaut :
Sur point tremblant sera loy G ebenoise.
Classe au grand port ne se peult acuillir.
2-65 Le parc enclin grande calamite' ,
P ar l'Hesperie & I nsubre fera :
Le feu en nef, peste & captiuite' :
Mercure en l' Arc Saturne fenera.
Il est possible de traiter de « Monaco » un peu plus bas, mais il me semble que son rattachement à ce thème n'a pas lieu ici, à un autre endroit : au quatrain 2-4 :
2-2 A utant de mal que la France a` fai avec t leur bien.
M ort a`l'anthenne grand pendu sus la branche,
Quand prins des siens le Roy dira combien.
2-3 Pour la chaleur solaire sus la mer,
De Ne grepont les poissons demis cuits :
Les habitans les viendront entamer ,
Quand R od. & Gennes leur faudra le biscuit.
2-4 Depuis Monech iusques au pres de Secile,
Toute la plage demourra desolee,
Je l ny aura fauxbourg, cite, ne ville
La plage de Monaco s'y forme, et le mot « MARINe » s'y regroupe . Les mots « faim » et « sang ( sang uanaire ) » accompagnant ce thème sont à proximité, où en serait-il sans eux. Dans les quatrains 2-6 et 2-9, respectivement.
___________________________________________________________________________
Eh bien , je ne sais pas qui l'aimera le plus dans le prochain sujet, apprendre quelque chose de nouveau de l'histoire ou revoir les nouveaux secrets de Nostradamus ? Par moi tellement _ mieux Et Ce Et autre .
3-14 Par le rameau du vaillant personaige,
De France infime par le pere infelice:
Honneurs, richesses trauail en son viel aage,
Pour avoir creu le conseil d'homme nice.
De la branche du caractère vaillant,
De la petite France du malheureux père :
Honneurs, richesse, travail dans la vieillesse,
Pour avoir confiance dans les conseils d'un homme insensé.
Je vais commencer par la "branche personnage vaillant", car ce personnage vaillant m'est connu depuis très longtemps. Même à l'aube de mes recherches, j'ai trouvé assez facile que le quatrain 1-30 soit universellement mal compris. Je peux même dire que, compte tenu d'une telle trouvaille, pour la première fois j'ai cru en ma force en la matière. Je ne pouvais pas croire que je savais quelque chose que personne d'autre ne savait. Et pour cela, il suffisait de se plonger dans l'histoire.
Voici ce quatrain :
1-30 La nef estrange par le tourment marin,
Abourdera près de port incongneu :
Nonobstant signes de rameau palmerin ,
Après mort, pille, bon auis tard venu.
Un navire étranger à cause de l'épreuve de la mer,
Mouillage près du port de l'inconnu :
Malgré les signes de la branche palmerin,
Après la mort, le vol, les bons conseils étaient en retard.
J'ai lu de nombreux livres sur les "Prophéties" par divers auteurs. Merci beaucoup aux auteurs pour le fait que j'ai appris quelque chose d'utile, mais aussi pour l'inutile. Ce qui était frappant dans ce cas : partout le mot « palmerin » est associé à « palmiers ». C'est littéralement tout ce que j'ai trouvé, mot pour mot, comme dans le "prophète" Cervantès, comme discuté ci-dessous.
La vie des écrivains et des lecteurs battait en effet déjà son plein à l'époque de Nostradamus. La Renaissance est un terme glorieux qui en contient beaucoup. En termes modernes, c'est une période de "mouvement" complet et de "startups", mais, ce qui est extrêmement important, créée sur la base d'un passé noble et respecté.
Au début du XVIe siècle, en 1511, le roman chevaleresque espagnol Palmerin of Olives a été publié ( Palmerin de Oliva ). La paternité est attribuée à Francisco Vasquez, un habitant de Ciudad Rodrigo, mais ce n'est pas un fait. A partir de ce moment, un cortège assez important de ce roman à travers l'Europe a commencé.
Il a été réimprimé des dizaines de fois, a été traduit en plusieurs langues et de nombreux fans, ou plutôt admirateurs de ce genre, l'ont lu avec enthousiasme.
Le protagoniste de ce roman est le petit-fils du roi macédonien, le fils de la fille de l'empereur de Constantinople, (ne le sachant pas), Palmerin le plus noble chevalier, errant sur les mers et les terres, conquérant tout et tout, gagnant le cœur des dames de l'époque.
Littéralement un an plus tard, en 1512, un nouveau roman est publié, poursuivant l'histoire du premier. Il s'appelait "Primaleon" " Primaleon ", du nom du fils de Palmerin.
En 1533, le roman suivant apparaît, écrit, évidemment, par un autre auteur "Platir" ( Platir ). Le personnage principal est déjà le fils de Primaleon.
Cette série interminable est poursuivie en 1547-1548 par l'auteur portugais Francisco de Moraes, qui écrivit les première et deuxième parties du roman chevaleresque Palmerino English. Dans celui-ci, le personnage principal est le fils d'un des héros de Primaleon.
La suite de "Platira" "Flotir" ( Flotir ), des mains de Mambrino Foseo, apparaît en 1554.
On sait que Cervantès dans l'œuvre "Don Quichotte" parlait mal de la "Palmerina des Oliviers" et bien de la "Palmerina d'Angleterre".
Donc même superficiellement, il est clair que Nostradamus a également été impressionné par de tels romans et, probablement, s'attendait à d'autres suites. Et étaient-ils?
Oui, en 1582, les troisième et quatrième parties de la Palmerina anglaise ont été publiées, appelées "Duardos from Britain" ( Duardos de Bretana ), manuscrite à nouveau par un autre auteur le portugais Diogo Fernandez. Et en 1598, "Clarisol from Britain" apparaît c'est la cinquième et la sixième partie de "Palmerina English". Ils ont été écrits à nouveau par les Portugais, mais encore par un autre Baltasar Gonçalves Lobato. Un autre livre avec une date de publication inconnue peut être attribué au même cycle " Dom Durados II ", un autre écrivain portugais D. Gonsalo Coutinho .
Apparemment, il y avait plusieurs autres romans de ce cycle. Ils sont mentionnés dans diverses sources.
Ce sont les passions qui ont eu lieu dans le monde littéraire de l'Europe du XVIe siècle. De nombreuses années se sont écoulées depuis lors, et le voici l'effet du temps. Aujourd'hui, au XXIe siècle, peu de gens connaissent ces œuvres. Tout est presque tombé dans l'oubli.
Presque, parce que grâce à la création de Nostradamus manifestée dans ce livre.
C'est là que s'arrêtent mes vieilles découvertes et que commence la description de la vision moderne.
Il est temps de revenir à la "branche des personnages valeureux" la "branche Palmerin". Le fait qu'il s'agit de Palmerina dans le quatrain 3-14 est confirmé par les mots « infime » du quatrain 1-32 et « Fran + Ce » (1-34 et 1-33). Le lien avec le malheureux père est insaisissable. Très probablement, il apparaît à un endroit différent : " pe + re ", " in + felice ", " PALMERIN " , et éventuellement " PLATIR " :
Gamme 2-10 A uant long temps le tout sera'
N ous esperons vn siecle bien senestre :