Сборник "Викиликс" - Паровой бык под лангедокским соусом стр 8.

Шрифт
Фон

И снова вернулся к изучению желтого каталога, лежавшего у него на коленях.

Тони скорчил рожу и бросил в него мокрое полотенце:

 Я проголодался! Ты выбрал, где мы сегодня ужинаем? Что ты изучаешь?

 Ищу номер одного писателя! Раз я уж решил взять у него интервью. И потом, я кроме него никого здесь не знаю. Надеюсь, что такие столпы общества, как сэр Оскар Уальд, должны уцелеть и при альтернативном варианте развития истории. Он был настоящей звездой, вечно окружённый толпой журналистов. Я отлично знал его! И, скорее всего, он сможет хоть чем-то помочь в нашем деле.

 Хорошо! Но ни телефона, ни электричества как ты с ним свяжешься?!

 А пневмопочта на что?!  заявил Рико таким гордым тоном, будто сам её только что изобрёл,  Видишь, за стеклянной дверцей, нишу в стене? Рядом кнопки для ввода номера абонента. Только я никак его не найду.

 Как ищешь?  Лучезарный, благоухая ванильным шампунем, наклонился над справочником. Несколько капель с гривы мокрого льва упало на страницу.

 О. У. А как ещё?

 Позволь, дорогой, ты помнишь, как звучало в другом временном потоке его имя полностью? Оскар Фингал ОФлаэрти Уилс Уальд. Он же сын леди Сперанцы! Может она в этот раз и не вышла замуж за старого окулиста Уальда, но наверняка назвала сына в честь своих ирландских корней. Есть вещи, которые никогда не меняются! Ищи ОФлаэрти.

 О! Быстро нашёлся. Гениально. Как ты догадался?!

 Это просто. Главное остаётся неизменным! Что ты ему напишешь?

 Пошлю свою визитку с просьбой встретиться.

 У тебя есть визитки? Серьёзно?!

 Да, есть всегда. В каждом гостиничном номере, в прикроватной тумбочке, обязательно найдутся две вещи: библия и колода карт. Принеси, пожалуйста. И оденься.

 Здесь только карты!  прозвучал голос сэра Энтони из спальни.

 Неси их,  вздохнув, ответил Рико.

Тони передал ему колоду и стал застегивать запонки на рукавах белой рубашки. Рико какое-то время смотрел на него, приподняв бровь. Потом ловко перебросил карты веером из руки в руку. Джокер сразу выпал из колоды и лёг на журнальный столик, рубашкой вниз. Весёлый красно-белый Арлекин, казалось, насмехался надо всем на свете.

 Ты шулер, Рико!

Тот и ухом не повёл.

Он достал из внутреннего кармана ручку, начертил на карте несколько странных знаков и сунул её под стеклянную дверку. Набрал номер, сверяясь со справочником.

Картонный прямоугольник тут же исчез в пневмотрубопроводе.

 Подождём,  сказал новоиспечённый журналист и закурил. А Тони побежал за леденцом.

Ответ пришёл не сразу. Сначала из трубы выпала пара рекламных проспектов, за ними вечерняя газета, которую они успели по очереди прочесть.

Потом зашла горничная проверить свечи. Она рассказала красивому итальянскому джентльмену о Ночи сбора дождя. Которую в народе называют попросту Выжималкой.

 Послушайте, мистер Федерико, в этот день в мировой столице, вводиться комендантский час. После одиннадцати часов ночи запрещено выходить на улицу. Чёрные Котелки устраивают облавы на припозднившихся прохожих! Будто бы даже с участием механических кошек убийц, которые не щадят нарушителей. А в полночь сам Мэр запускает Выжималку, чтобы отжать воду из туч, вечно висящих над Лондостимом. На город сразу обрушивается целое озеро воды! Её собирают в подземный резервуар, очищают, а потом опять продают горожанам и фабрикам. Про Цистерну чего только не болтают: будто она старше Лондостима и так глубока, что туда может зайти целый флот! И в её водах полно рыбы, которую нельзя есть, а преступников и пиратов отправляют на расправу Большому Карпу из очистных.

Зато на следующий день праздник: туч как не бывало и всегда светит солнце! Пока небо снова не покроется дымно-паровой завесой. Не ходите лучше никуда, сэр! Или возвращайтесь пораньше. С одиннадцати часов двери нашего отеля будут заперты до самого утра.

 Слышал новость?

 Как ты ворковал с горничной? То же мне новость!

 Про ночной потоп и комендантский час! Глупость какая-то.

 Забудь! Ответ пришёл. Пригласительный на два лица в морской ресторан Сытый Боцман. От хозяина заведения. На девятнадцать часов. Ты точно адрес не напутал?

 В городском справочнике Оскар ОФлаэрти один. Не удивлюсь, если он и есть тот, кого мы ищем. Оскар и раньше любил поесть. Прогуляемся. А то уже в животе бурчит. Ресторан очень кстати.

 Одним виски сыт не будешь, верно?! Птенец, пойдём с нами!

 Я не Птенец! Я Пичуг!  ответила механическая птичка, прятавшаяся под цилиндром Энтони,  Я с удовольствием расскажу вам о городе, джентльмены.

Гигантский дирижабль проплывал так низко над проспектом, что друзьям было видно выражение лиц пассажиров в окнах первого класса. Хромированные борта гондолы пускали ослепительных солнечных зайчиков.

Джентльмены и Пичуг с интересом разглядывали конструкцию воздушного судна, пока оно тянулось мимо, длинное как товарняк.

 Три футбольных поля!  с нескрываемым восторгом изрёк Тони, глядя вслед.

 Хочешь дирижабль?! Не знал, что их измеряют футбольными полями!

 Я могу желать что угодно,  блондин накрыл голубым цилиндром птичку, выбравшую его хозяином,  но у меня сейчас туго с деньгами. Всего несколько фунтов. Надеюсь, ты догадался прихватить с собой чековую книжку?

 Я пустой! Но это не на долго,  надевая темные очки,  подожди меня здесь, на остановке стимнибуса, вернусь и поедем.

Хитроумный резко повернулся на каблуках и тут же столкнулся с уличной цветочницей. Корзинка полетела в одну сторону, а девушка в другую. Цветы высыпались под ноги торопливой вечерней толпе.

 Куда прешь, Фредди! Очки протри!

 Прости!  буркнул он, и пропал в людской толчее.

 А ещё джентльмен! Все фиалочки в грязь затоптал! Нарциссики мои рассыпал,  отряхивая букеты от пыли и складывая обратно в корзину, причитала цветочница,  Кто теперь купит их у бедной девушки?

Порыжевшее пальто было ей узковато. Ботинки на высокой шнуровке знали лучшие дни. Шляпа с надорванной вуалью давно потеряла первоначальный цвет под слоем пыли и копоти Лондостима. Жалкое зрелище! Но Лучезарный смотрел на нее без сострадания.

 Позвольте, откуда вы знаете, что моего друга зовут Фредди?

Пичуг завозился под шляпой.

 А, так это Ваш приятель?! Раскидал у девушки все цветочки и смылся! Хорош гусь! А в нашем городе цветов не достать я за ними на поезде езжу ни свет, ни заря! Теперь вот платите за своего друга!

Пичуг больно клюнул Лучезарного в темя, желая предотвратить вымогательство.

 У меня только крупные.

 Так я разменяю, сэр. Вы честный! Сразу видно, что из благородных. Помогите бедной девушке!

Лорд Энтони порылся в карманах и все же нашёл пару мелких монет. Пересыпав их в чумазую ладошку, он крепко сжал её запястье, заглянул в глаза:

 А теперь скажите, откуда вы знаете моего спутника? И не отпирайтесь: вы назвали его по имени!

 Очень мне нужно отпираться. И вовсе его не знаю сказала наугад! Какая разница Фредди или Джонни? Хотела быть вежливой. Купите бутоньерку!.. Из фиалочек Под глаза

 Деньги на ветер,  проскрипел голубь под цилиндром.

В толпе мелькнуло красное пальто Федерико, ещё раз. Вот и он сам появился на остановке, увлекая Тони к подошедшему стимнибусу.

 Я, между прочим, заплатил за цветы. Девчонка знала твоё имя!

 Показалось тебе. Давай теперь я заплачу за тебя кондуктору. Садись к окну.

Тони с удивлением следил, как его друг отсчитывает за проезд. Объёмное портмоне набито крупными купюрами.

 И не спрашивай,  хмыкнул он, прилаживая чёрные очки на тулью алого цилиндра,  на дороге нашёл. Просто повезло.

Лучезарный только головой покачал.

 Зато мы прекрасно пообедаем,  подытожил Рико, оглаживая эспаньолку предмет его гордости и всеобщей зависти.

3. Капитан «Сытого Боцмана»

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Скачать книгу

Если нет возможности читать онлайн, скачайте книгу файлом для электронной книжки и читайте офлайн.

fb2.zip txt txt.zip rtf.zip a4.pdf a6.pdf mobi.prc epub ios.epub fb3