Перестаньте думать о всяких пустяках! призвал его к порядку шеф, Итак, на чём же я остановился? Ах да: Мы с вами обязаны приложить все мыслимые и немыслимые усилия для того, чтобы
Можете быть уверены: Мы обязательно их приложим! пообещал Доддс.
Но вот наконец фургон довёз участников соревнований до места старта и высадил их возле возведённой накануне палатки Морли. Из багажного отсека фургона был выгружен багаж спортсменов У команды Центральной полиции он состоял из двух больших саквояжей, двух больших туристических рюкзаков и одной небольшой резиновой лодки (в надутом состоянии) с двумя крохотными деревянными вёслами (напоминающими ласты), привязанными к ней по бокам на верёвочках.
Пустой фургон с чувством честно исполненного долга укатил обратно. Команды выстроились напротив палатки Морли, а сам он занял позицию у входа в неё, за переносным столиком. На этом столике уже лежали наготове мобильная радиостанция, пистолет-ракетница, два компаса и два нарисованных от руки плана местности Казалось, всё для процедуры открытия соревнований уже готово. Однако её всё же пришлось отложить на пару минут из-за того, что в стане "Махорки" вдруг поднялся гомерический хохот при виде резиновой лодки соперников Но вот наконец порядок был восстановлен, и процедура открытия всё-таки началась.
Команды, поприветствуйте друг друга! предложил Морли.
Команде "Старт" крикнул Эттвуд.
физкультпривет! дружно закончила его дружина.
Что ещё за "Старт"? опешил Доддс, Это мы, что ли?
По крайней мере, так написано у вас на спине, подтвердил Махони.
У нас у всех так написано, сообщил Конелли, осмотрев спины товарищей по команде.
Доддс, скажите "Махорке" ответное приветствие! поторопил капитана своей команды шеф, без особого толку расхаживая вокруг места событий.
Да я что-то не соображу, как нам к ним обращаться Доддс с сомнением покосился на команду соперников, выстроившихся в шеренгу метрах в десяти поодаль.
Если мы "Старт", то они надо полагать, "Финиш", блеснул остроумием Конелли.
Шеф, вы не могли бы взглянуть, что написано у "Махорки" на спинах? нашёл удачное решение проблемы Маклуски.
Шеф сбегал в стан соперников, вернулся и шёпотом сообщил:
"Ракета"!
Команде "Ракета" физкультпривет! прокричал Доддс.
Физкультпривет! эхом повторили его товарищи по команде.
Капитаны, подойдите ко мне и получите карты местности! скомандовал Морли.
Доддс и Эттвуд, демонстративно игнорируя друг друга, подошли к переносному столику. Морли вручил каждому по компасу и по рукописной карте Согласно правилам, эти две карты представляли собой две идентичные копии главной карты, находившейся у руководителей соревнований. На них были обозначены оба лагеря, лес, река и пункт промежуточного финиша, откуда участники кросса должны были получить свои вымпелы. Этот пункт состоял из двух палаток (по одной на каждую команду), отстоящих друг от друга метров на двести Впрочем, расстояние от лагерного городка до каждой из этих палаток было совершенно одинаковым, как и предусматривалось правилами соревнований.
Команды получили задание, отрапортовал Морли в свою мобильную радиостанцию, Мы готовы к старту!
Если готовы, тогда объявляйте начало! донёсся из рации невозмутимый и слегка ироничный голос Хатчинсона (который, судя по всему, находился в данный момент как раз в пункте промежуточного финиша).
Соревнования считаются открытыми по сигналу моей ракетницы, объяснил Морли капитанам команд, беря упомянутую ракетницу в руки, Итак На старт! Внимание! Я объявляю соревнования открытыми! провозгласил он и пальнул из ракетницы в воздух.
Доддс проводил взглядом зелёный огонёк ракеты, взмывший высоко в небо и затем начавший опускаться куда-то в соседний лес Тем временем Эттвуд круто развернулся и помчался в свой лагерь, на ходу разглядывая карту и накладывая поверх неё компас. Его товарищи по команде тоже не стали мешкать: Подхватив свои многочисленные рюкзаки, они сами устремились в свой лагерь, расположенный по ту сторону просёлочной дороги. Эттвуд с разбегу перепрыгнул верёвку, протянутую по границе лагеря, пробежался по нему наискосок вправо, перемахнул через другую верёвку и скрылся в густых лесных зарослях. Между тем его соратники (Стоун, Грей и Коп-пел) уже вовсю хозяйничали в своём лагере, распаковывали свои рюкзаки и доставали из них бензопилы, топоры и прочие инструменты
Доддс, вы видели: "Махорка" уже что-то делает в лагере! всполошился шеф, Не пора ли и вам поторопиться?
Спасибо, что напомнили! ответил Доддс, поспешно разворачиваясь в нужную сторону.
Чтобы доставить весь свой багаж в лагерь, команде Центральной полиции пришлось слегка перегруппировать свои силы: Маклуски и Конелли взяли по одному саквояжу и по одному рюкзаку, а Доддсу и Махони досталась на двоих одна надувная лодка Но вот наконец весь груз был доставлен по ту сторону верёвок. Там же оказались и все четверо членов команды. (Тем самым они смогли временно избавиться от ценных советов шефа, поскольку руководители команд не имели права заходить на территорию лагеря вплоть до окончания соревнований.)
Эй, капитан! Как распределим наши силы? обратился к Доддсу Конелли.
Вы с Маклуски займитесь лагерем, а Махони я пока заберу в своё распоряжение, принял важное стратегическое решение капитан команды, Он поможет мне дотащить лодку до реки, а потом вернётся в лагерь и присоединится к вам Махони, идите скорей сюда! Давайте вместе поглядим на карту и попытаемся наметить оптимальный маршрут
Я не рискну давать вам советы по поводу маршрута, трезво оценил свои силы Махони, поглядев на карту, Если я правильно понимаю, неподалёку имеются сразу два моста через эту реку: один чуть ниже нас по течению, а другой чуть выше
Это только на карте кажется, что они где-то недалеко. На самом деле мы и за полдня до них не дошагаем! опроверг Доддс, Так что мне в любом случае придётся переправляться на тот берег в лодке
Но Эттвуд не взял с собой никаких лодок! напомнил Махони.
Ему ничего не стоит изготовить плот из каких-нибудь подручных средств прямо на месте переправы, ответил Доддс, А мы с вами, к сожалению, на такие подвиги неспособны Итак, нам требуется кратчайшим путём добраться до реки вместе с лодкой. Но поскольку лес здесь густой и труднопроходимый, я один с этим не справлюсь (Несмотря на небольшие размеры, наша лодка на удивление громоздка.) Вот вы мне и поможете!
Конечно, помогу! проявил сознательность Махони, Значит, мы вдвоём донесём лодку до реки? Там вы переправитесь на тот берег, а я отнесу лодку обратно в лагерь
Нет, так не пойдёт! возразил Доддс, Водиночку вы будете волочить её по этим зарослям до завтрашнего утра а ваши рабочие руки нужны в лагере уже сегодня.
Тогда нам придётся нести лодку до реки втроём, а обратно вдвоём, внёс уточнение в план Махони.
Но если вы унесёте лодку, как я тогда смогу переправиться через реку на обратном пути? поставил вопрос ребром Доддс.
Когда мы почувствуем, что вы должны вернуться, мы ещё раз отнесём лодку к переправе, предложил Махони.
Вы большой любитель усложнять простые дела, как я погляжу! покачал головой Доддс, Нет, мы поступим иначе: Сейчас мы с вами вдвоём донесём лодку до реки; вы вернётесь обратно в лагерь и присоединитесь к работам по его обустройству; я же переправлюсь на тот берег, спрячу лодку где-нибудь в кустах и продолжу свой путь налегке. По дороге назад я достану лодку из кустов, переплыву на этот берег и оставлю её в каких-то других кустах а до лагеря дошагаю опять-таки налегке. Уже после соревнований мы с вами без особой спешки разыщем нашу лодку в этих зарослях и вернём её шефу