Очень устал. Потом расскажу, когда пройдёт хотя бы неделя. Пока что, как ты и говорила, меня все раздражают ответил и усмехнулся над собой Энтони.
Фиби улыбнулась, однако ей не было весело, она очень переживала за супруга, за его работу, репутацию и много остальное. Она не была рада переезду, но ничего не высказывала и никогда не осуждала Энтони. В последнее время они стали меньше разговаривать и что-то обсуждать, нежели раньше. Обделённая вниманием, порой Фиби ощущала себя одинокой и в сердце несчастливой. Энтони потушил свет.
Ранним утром он отправился в Управление. Ленивые служители закона не торопились на службу, в здании было тихо. И только слышно шебаршение в кабинете инспектора. Войдя, Бэйтс увидел, как Изола прибирает вокруг. Заметив инспектора, который был к ней груб, женщина остановила работу и хотела выйти. Энтони вдруг обратился к ней по имени.
Я хочу извиниться за свои слова в ваш адрес, я повёл себя ужасно вымолвил с лёгкой робостью он.
Извиняться инспектор не привык, не приходилось, кроме нескольких раз. Например, перед матерью, у которой убили дочь, а Бэйтс не успел ее спасти.
Изола зла не держала и улыбнулась в ответ, а затем вышла.
Инспектор занял рабочее место, положил на стол записную книжку Тимми, рисунки и папку с его делом. Вновь изучая материалы, он обнаружил нестыковки. Терри сказала, что та парочка лгунов Стивен и Дебора отказались разговаривать с констеблями, однако в деле указано, что допрос не принёс результатов, инспектор Престон намеревался вернуться в их дом с разрешением на обыск, но после этого их след простыл. Бэйтс верил словам Терри, а вот выскочке не доверял.
Нарочно написал, что провёл допрос, чтобы с тебя не спросили за невыполненную работу произнёс недовольный Энтони. Упустил негодяев
В дверь постучал и заглянул ранняя пташка Пит.
Сэр, доброе утро, Изола спрашивает, желаете ли вы крепкого чаю? бодрячком спросил он.
Энтони понял, что Изола приняла его извинения. Ему даже стало легче.
Потом а пока иди сюда, ответил инспектор, поманив рукой.
Готовый слушать и помогать, Пит взял второй стул и присел с другой стороны стола.
Вы что-то узнали? нетерпеливо поинтересовался юноша.
Глаза его горели, переполнял энтузиазм, как когда-то молодого Энтони. Инспектор подал ему записную книжку, открытую на последней странице, и сказал:
Посмотри внимательно, увидишь ли ты, что листы были удалены в конце блокнота, или же мне почудилось и это такой переплёт
Пит поднёс книжку к лицу и принялся рассматривать. Показалось, он не может понять и не скажет точно. Но внезапно юноша подскочил с места. От его движений инспектор вздрогнул.
Перестань так подпрыгивать! укорил он.
Пит извинился, а вслед обошёл стол и указал на ящик в нём.
Там есть лупа, я вчера нашёл, сэр, поведал юноша.
Бэйтсу не пришлось по нраву самоволие подчинённого. Он открыл ящик и достал. Пит вооружился лупой и вновь рассмотрел книжку.
Есть! оживлённо сказал он. Я заметил в самом низу оставшуюся малюсенькую часть от листа. Однозначно могу поведать, что здесь были ещё страницы, но их очень аккуратно убрали, даже не знаю, с помощью чего Острое лезвие какое-то или тонкие ножницы
Находка как обрадовала, так и озаботила инспектора. Он сам взял лупу и убедился, заметив ту саму частицу от листа.
Кому понадобилось убирать страницы? задался вопросом Бэйтс. Мог ли смышлёный семилетний ребёнок сделать это сам? Или это сделал школьный недруг? И связано ли это вообще с тем, что случилось с ним?..
Вопросов стало много. Пит зашевелил плечами, вроде как пожимая.
Вам удалось поговорить с мистером Левингтоном? вместо ответов, уточнил Пит и тем самым дал инспектору повод вновь задуматься.
В его блокноте отец Тимми негласно числился подозреваемым.
Пока нет, его не было дома. Зато я много чего узнал от матушки мальчика.
Бэйтс предупредил, что все разговоры по делу Тимми должны оставаться в секрете. Он возложил на констебля надежды и решил попробовать доверять. Юноша забавно показал, будто закрывает рот на ключ, а его выкидывает в окно.
Я могила, сэр. Я вас не подведу, ответил он.
Бэйтс принял к сведению, кивнув. Он поделился разговором с миссис Левингтон и ее дочерью. Пит очень внимательно выслушал, порой прищуривался, а порой выпучивал глаза, когда речь заходила о подозреваемых.
Итак, мне нужно, чтобы ты принёс мне дело этого самого отца Саймона друга Тимми, хочу взглянуть, а затем попробуй узнать адрес дома, который купила семейка якобы по фамилии Фрай Стивен и Дебора, дал указания инспектор.
Пит заёрзал на стуле. Эмоции переполняли.
Я слышал про историю в той школе с фамилией леди Вайолет Фрай. На тех обманщиков у нас ничего нет, они нигде не числятся.
Инспектор в задумчивости прищурился, постукивая пальцами по столу.
Но почему-то они использовали именно фамилию леди Вайолет Значит, они ее могли с какой-то стороны знать рассудил он.
Пит согласно закивал.
А быть может, использовали ее, потому что леди одинока добавил юноша.
Бэйтс вдруг оживился.
Мне нужен адрес этой леди! воскликнул он.
Пит сей информацией обладал и поделился. Энтони немедленно направился на выход.
Он подъехал к особняку дамы и постучал в двери. Открыла служанка и после того, как Бэйтс представился, впустила его.
Миледи сейчас в гостиной, произнесла служанка и проводила гостя.
Там она обратилась к хозяйке и сообщила, что инспектор приехал насчет Стивена и Деборы. Дама сидела в кресле у камина, укрытая покрывалом, и велела подозвать гостя.
Инспектор поприветствовал даму пожилого возраста и присел в кресло рядом. Вид ее был слабый и болезненный, судя по всему, возраст и пережитые эмоции давали о себе знать.
Леди Вайолет, скажите, пожалуйста, вы знали тех людей? Вы их где-то встречали? сразу начал с насущных вопросов Бэйтс.
Хрипло вздохнув, дама произнесла:
Она была такой милой, во всем помогала мне, даже мыла меня
Вы про Дебору?
Леди кивнула, голова ее постоянно слегка покачивалась, как и потрясывались руки в громоздких драгоценных кольцах. Инспектор также заметил на ее ушах роскошные серьги с синими камнями, что оттянули мочки. Даже в моменты хвори богатая леди оставалась собой.
Дебора устроилась ко мне сиделкой, она пришла с рекомендацией от преподобного, у меня не было повода не доверять, поведала леди.
Как звучало ее полное имя в рекомендации? тут же уточнил озабоченный Бэйтс.
Я не помню, инспектор ответила леди Фрай и вновь хрипло вздохнула, казалось, ей не хватает воздуха, хоть и все окна были открыты.
У вас осталась эта бумага? Могу я взглянуть? не унывал Бэйтс.
Леди отрицательно покачала головой. Энтони уже было расстроился, но вдруг дама добавила:
Она забрала ее вместе с моей брошью и моим колье
Инспектор округлил глаза.
Вы обращались в полицию по этому поводу?
Я позвонила инспектору Престону, он обещал разобраться. Но, к сожалению, у меня не было доказательств Я даже не сразу обнаружила, что украшения пропали, поэтому утверждать ничего не могу.
Дайте угадаю Престон так ничего и не раскрыл в недовольстве сыронизировал Бэйтс. А позади услышал звук входная дверь скрипнула. Показалось, за ней некто прячется. Скорее всего, служанка. Это подметил инспектор.
Я даже не узнавала, мне больше не нужно столько драгоценностей, я всё равно скоро умру, произнесла леди.
Ее уже мало что волновало. Инспектор понял, что от нее толку не будет и вознамерился уйти. Встав, он обратил внимание на фотографии на камине. Зоркий глаз уловил снимок сей леди в более раннем возрасте, на груди красовалась громоздкая брошь в виде бантика.
Не эту ли брошь украла сиделка? уточнил он, указав рукой на снимок.