Ты так вырос за все годы, пока мы не виделись, мило улыбнулась двоюродная сестра.
Я и не надеялся тебя здесь встретить, сын герцога немного сконфузился.
Королева дала разрешение увидеть гостей за ужином, но не раньше, лёгкая печаль сменила жизнерадостное выражение лица девушки.
Артус редко думал о противоположном поле, но сейчас, встретив кузину, он про себя отметил её красоту: косой спадающие на правое плечо светлые волосы; тонкая талия; миниатюрный носик и губы; щёки, подчёркнутые едва заметным румянцем, всё в девушке было идеально. Но не одни только фигура с личиком привлекли внимание юноши среди всего этого таилось и кое-что более важное, более значимое Её глаза. Эти карие глаза, в которых прятался целый мир Они были так глубоки и непосредственны, что юноша только чудом сумел сохранить равновесие.
Почувствовав, что его щёки начинают гореть, Артус спросил:
Ты интересуешься книгами?
Да Последнее время я нахожу в них укрытие от реальности, проговорила девушка, оглядывая библиотеку.
Мне тоже нравится читать. Жаль, не всегда получается этим заняться.
Давай вместе поищем ту книгу, Фелисия схватила находящегося в полнейшем шоке кузена за руку и побежала вместе с ним к дальним шкафам.
Юноша даже не успел ничего сказать, как перед ним появилось то, ради чего он сюда и поднялся.
Вот. «Три тысячи мёртвых строителей», с самодовольным видом кузина протянула книгу.
Фелисия, не хочешь прогуляться после ужина? когда Артус осознал свои слова, уже покраснело всё его лицо, а не только лишь щёки.
А-аК-конечно ответил помидор номер два.
Ситуацию спас Вискар. Он отчётливо слышал разговор и вклинился в самый нужный момент:
Принцесса, милорд, не хочу вас отвлекать, но ужин уже вот-вот начнётся.
Да. Конечно Артусу удалось восстановить осипший голос. Не стоит заставлять королеву ждать.
Тогда пойдёмте, всё ещё красная кузина передала книгу собеседнику, и троица покинула библиотеку.
Глава XI
Обеденный зал располагался на первом этаже. Вход же внутрь охраняли двое рыцарей, которых было сложно представить вместе, ведь они ранее никогда не принимали участие в одном сражении по правую сторону от дверей стоял один из подчинённых Эрика, облачённый в чёрное, по левую не менее богато одетый солдат. В отличие от соседа, его доспехи и шлем были серебристыми, а на груди, спине и конечностях извивались золотые линии.
Малидийские Призраки! воскликнул про себя Артус.
Хоть солдат и выглядел излишне экстравагантно, а в глазах и вовсе горела нездоровая уверенность в собственной важности, нужно отдать ему должное: по одной лишь позе, в которой тот стоял, одновременно наблюдая за приходящими и держа своего напарника в поле зрения, можно было уверенно сказать Призраков тренировали на славу.
Обеденный зал, как и всё в этом дворце, превосходил размерами таковой в Стрэнтоне и состоял из множества более мелких, составленных кругом столиков. Но присутствующих волновала не мебель, а люди: когда Артус с кузиной появились вместе все глаза сразу обратились к ним. На лицах дворян можно было уловить удивление, безразличие и даже злость, а после того, как Фелисия ответила согласием на предложение сесть рядом по залу и вовсе прокатилась волна недоумения.
Внимательно наблюдавшая за происходящим королева вместе со своими приближёнными заняла место во главе стола; по левую руку от них устроилась Мариэль Виндор со своими сыновьями и двором; Баглерны, среди которых были и Артус с Фелисией, сели справа от Элизы, около Голдбергов; остальные же дворяне разместились согласно их положению и титулу, удаляясь в сторону входа.
Когда все приезжие собрались, королева-мать поднялась со своего места и громко заговорила:
Мы с Конрадом благодарим всех вас за прибытие на празднование его десятых именин. К превеликому сожалению, моего сына не будет на этом ужине, но завтра все гости смогут лицезреть государя лично. А пока, смею надеяться, вы насладитесь этими скромными блюдами.
После окончания речи раздались аплодисменты, и люди приступили к трапезе. Пища очень походила на ту, что прислуга Баглернов готовила на свадьбу Зелваса, но Артус, оставаясь сытым с дороги, не притронулся к ней. Можно подумать, что юноша боялся отравиться, но это не так он знал: Элиза не станет поступать настолько глупо.
Ты не голоден, сын? спросил у него Ривал.
Да, отец, честно ответил Артус.
Подожди ради приличия десять минут и можешь идти. Думаю, это даже сыграет нам на руку, показав истинное лицо королевы.
Ривал подозвал жестом Эрика и что-то прошептал ему тот кивнул, посмотрел в сторону Артуса и вернулся на своё место.
Выждав указанное время, младший сын герцога демонстративно поднялся, извинился перед Элизой, а затем удалился. В обществе одних лишь лордов подобному не придали бы значения, но королева могла принять это за проявление неуважения. В один момент её глаз даже дёрнулся, однако дальнейшей реакции не последовало. Интересно было другое: к удивлению юноши, Фелисия тоже встала и направилась за ним к выходу.
Будь осторожен сам и защищай её, дал едва слышимое наставление Джорон, когда племянник прошёл рядом с ним.
Понимающе кивнув на слова дяди, парень наконец-то покинул трапезную.
***
Мне казалось, ты голодна, проговорил Артус, очутившись в коридоре.
Не могу долго есть в обществе Элизы становится невозможно глотать, Фелисия изобразила отвращение.
Разве вы так друг друга не любите?
Когда пришла весть о смерти Бассиана она даже не подумала изобразить печаль, узнав, что её мужа больше нет, влага проступила в глазах девушки.
Мне жаль, Фелисия, Артус попытался приобнять кузину, но вовремя опомнился и остановил руку.
Иногда я задаю себе вопрос: могла ли Элиза отравить его? продолжала принцесса, не заметив прошлый жест.
Парень огляделся и, удостоверившись, что никто не мог их слышать, ответил:
Возможно, скоро мы это узнаем
Протерев глаза, Фелисия посмотрела на кузена и, слегка улыбнувшись, спросила:
Так что, пошли гулять?
Уже? недоумевал Артус.
Ну да, ведь ужин для нас закончился, справедливо заметила девушка, похитив у кузена последний шанс на отступление
Покинув в компании Фелисии дворец, сын герцога уловил краем глаза какое-то движение, но, обернувшись, ничего подозрительного не заметил.
Всё хорошо? вопросительно уставилась на него девушка.
Не переживай, просто показалось, ответил Артус, хотя сам он в этом уверен не был.
Снаружи дворца кузенов встретил слишком маленький задний двор, и юноша, привыкший к ухоженным кустам и целым полям цветов, так сильно разочаровался парочкой дорожек с растущими по краям ивами и торчащими из-за их крон деревянными крышами, что даже не смог скрыть своего состояния.
Ты заработаешь морщины годам к тридцати, если будешь так сильно удивляться, усмехнулась Фелисия.
Я всегда думал, что столица и дворец удивительны, а от изобилия растительности в глазах появляется целая радуга.
Задний двор и правда ранее украшали клумбы с цветами. Похоже, ты помнишь образы из давних времён когда в последний раз посещал это место.
И что же случилось после? юношу заинтересовали произошедшие изменения.
Королева начала постоянно чихать и, сетуя на растительность, приказала почти всю её уничтожить, тяжело вздохнула принцесса.
Тебе, я так понимаю, это по душе не пришлось?
Да, мне нравилось гулять рядом с тюльпанами и розами, задумавшись, Фелисия сама немного наморщила лоб.
Артус хитро улыбнулся, продолжая идти между плакучих деревьев.
Что? девушка серьёзно на него посмотрела.
Думаю, тебе понравится дворец в Стрэнтоне. Если ты, конечно, когда-нибудь соберёшься его посетить, ответил юноша, решив промолчать про её лоб.