И лишь один недостаток он не мог компенсировать никакими достоинствами: за десять лет беспорочной службы городской шериф Джеймс Хопкинс так и не научился стрелять.
Вынув топор из стены, он просунул его топорищем вниз в специальную петлю на ремне сбоку, где обычно носят кобуру, и направился к двери. Внезапно снаружи до него донесся стук копыт, храп загнанной лошади, и знакомый голос прогремел:
Джеймс! Джеймс Хопкинс!
Он выглянул в окно и увидел своего старого приятеля главу службы шерифов СанФранциско Филиппа Крамера, который спешился у коновязи и непослушными руками пытался приторочить к ней своего скакуна. Крамер был покрыт толстым слоем дорожной пыли, одежда взмокла, лицо пестрело грязными разводами. Красные глаза и неуверенные движения выдавали смертельную усталость. Джеймс выбежал на крыльцо и воскликнул:
Фил, дружище! Каким ветром? он радушно распахнул объятия.
Крамер тяжело взошел на крыльцо, они обнялись, причем Крамер почти упал в руки товарища.
Привет, Джеймс, прохрипел он, рад, что застал тебя на месте.
Еще минута и не застал бы, ответил Хопкинс, у меня кража скота Черт подери, что с тобой, Фил? Посмотри на себя: взмылен, как жеребец на финише! Ты что, скакал из самого СанФранциско без остановок?
Они прошли в контору, и Крамер рухнул на подставленное кресло.
Плохи дела, Джеймс сказал он уже спокойнее, я оставил Сэма дежурить, чтобы никто ничего не увидел и не разболтал раньше времени.
Какого Сэма?
Мой помощник. Русский.
Дада, помню. И где ты его оставил?
На месте преступления.
Хопкинс взял стакан, плеснул в него виски, подал Крамеру.
Слушай, Фил, сказал он, сейчас мне надо спешить, у Саттера снова воруют скот. Я вернусь к вечеру, и
Скот воруют? оживился Крамер, глаза его сузились, рот исказила кривая ухмылка, Это дело для городского шерифа! Пожалуй, и гвардию надо бы привлечь! А что ты скажешь про пятерых повешенных?
Повешенных? переспросил Джеймс
Ага, подтвердил Крамер, да не почеловечески за шею, а зверски! На рыболовные крючья!
Ничего не понимаю, Фил. Не знал бы я тебя два года, решил бы что ты слегка повредился умом. Какие крючья? Какие к черту рыболовы?
Тьфу, обозлился не на шутку Крамер, как был дровосеком, так и остался. Пень безмозглый.
Фил! взмолился Джеймс, ты устал и не в состоянии связать двух слов. Отдохни, дружище, а я разберусь с быками Саттера, вернусь и
Вчера мы с Сэмом нашли в лесу пятерых повешенных. То есть сначала нашли Вилли Бойла, а потом уже этих.
Погоди, Фил, я чувствую, эдак мы запутаемся еще больше. Пока мне ясно одно: у тебя там пять трупов
Шесть!
Ладно, шесть трупов. Они ведь мертвы?
Мертвее твоего папаши.
Значит, они никуда не денутся, да? А скот Саттера угоняют прямо сейчас. Если уж так тебе не в нетерпеж, идем со мной. Твоя лошадь сдюжит еще двадцать миль?
Сдюжит. Я прошел всего тридцать, может быть тридцать пять. Гнал, конечно
Отлично. Давай в седло, по пути все расскажешь.
Может быть, оружие возьмешь? съязвил Крамер, глядя на топорик, болтавшийся у Хопкинса на поясе.
Пистолет в седельной сумке, терпеливо пояснил Хопкинс, да ты же знаешь, стрелок из меня тот еще.
Ладно, идем, Крамер усмехнулся, спасем имущество Императора.
Крамер наспех умылся водой из глиняного кувшина, после чего два шерифа запрыгнули в седла и размашистой рысью двинули по центральной улице города на север. Крамер все время крутил головой и приговаривал «Ну и дела».
Вчера еще Сакраменто с трудом можно было назвать поселком три барака, пять землянок. Вся промышленность состояла в рубке леса, который большей частью сплавляли вниз по течению в СанФранциско.
Теперь же по обеим сторонам русла шло бурное строительство. Городской участок реки и ее окрестности первыми попали в зону интереса старателей. Как только слухи о золоте поползли по округе, рабочие лесопилки побросали работу и споро обшарили дно и берега Сакраменто. Когда нагрянула первая волна золотоискателей, в округе не осталось ни одной блестящей крупинки. Золотодобыча сместилась выше по течению, а поселок прочно утвердился, как перевалочный пункт искателей счастья: отсюда уходили на добычу, сюда возвращались с добычей. Ежедневно в Сакраменто прибывали все новые и новые партии переселенцев, которым не хватало места в СанФранциско. Девяносто миль преодолевали пешком за неделю, верхом за дватри дня, а наиболее торопливые и обеспеченные могли совершить водный вояж на небольшом пароходике, курсировавшем между главными городами Калифорнии.
Уже за несколько миль до прибытия, Сакраменто оповещал путников о своем приближении: свежий горный ветер, проносясь через новый город, насыщался неповторимым запахом свежеспиленной древесины, смолы и хвои. Новый город встречал своих жителей ликующим ароматом надежды и свободы! Как только пришелец пересекал городскую черту, на него обрушивалась жизнь невиданная, бурная, в тысячу раз более живая, чем в захолустных городках Миссури и Небраски, Айовы и Миннесоты. Неукротимый водоворот событий немедленно затягивал новичка в свою воронку и уже никогда не отпускал.
Что скажешь? спросил Хопкинс, когда друзья миновали последние новостройки Сакраменто и вышли на лесную дорогу, ведущую вверх по течению реки.
А что тут говорить философски пожал плечами Крамер, у меня то же самое. За пять месяцев на голову свалилось двадцать тысяч иммигрантов. Год назад все друг друга в лицо знали, а сейчас у меня, театры, казино, петушиные бои, шлюхи на каждом шагу и в день по два убийства. Слава богу, с мэром нет проблем, позволяет брать помощников на вырост: у меня их уже трое. Бреннон, лавочник чертов, получил подряд на строительство тюрьмы, а! Что скажешь? Отродясь у нас тюрьмы не было! А пока тюрьмы нет, держу заключенных на двух брошенных фрегатах под охраной республиканской гвардии. Так что для меня удивительного мало.
Постой, давай медленнее, крикнул Хопкинс, и они пустили коней шагом, Тут не больше семи миль пути, успеем. Объясни наконец толком: кто кого повесил?
Три дня тому назад, начал рассказ Крамер, ко мне явился некто Карл Ларсен и сообщил, что они с отцом и еще одним приятелем обнаружили труп в пятидесяти милях от СанФранциско. Ну, труп и труп, я не ожидал ничего особенного, сам знаешь, что у нас творится. Взял в помощь Сэма Джонсона (его папаша просил брать его на дела посерьезнее) и на следующий день прибыл на место. Оказалось, что убит Вилли Бойл, я его узнал: он работал на кожевенном заводе Джона Саттера. Видимо, отправился за золотом, ну и
С кем он уходил, выяснили?
Пока нет. Я ведь осматривал его только вчера днем. У него были странные порезы на спине. Такие мнэ поперечные, по шесть штук с каждой стороны позвоночника дюйма полторадва.
Его пытали?
Похоже на то, но дослушай до конца. Кроме спины, ему повредили ноги: прокололи кожу под сухожилиями в коленях и под ахиллами, как будто хотели подвесить, как говяжью тушу. Он пролежал в лесу не меньше двух недель, поэтому трудно говорить наверняка, но смертельных ран я не заметил. И знаешь, как-то странно, что он умер только от боли, здоровенный парень был Обыскали место, ничего особенного не нашли лопаты, мотыги, короче, не стоит внимания.
Они проехали устье Американ Ривер, где она впадала в Сакраменто и повернули вдоль русла по дороге на восток.
Мы похоронили останки, продолжал свой рассказ Филипп, и решили идти выше по течению, пока не придем в твой новый Вавилон. Честно говоря, я надеялся когонибудь встретить по дороге, порасспросить. А встретил такую жуть, что во сне не приснится. Мы прошли миль десять, когда стало смеркаться. Я решил стать на ночлег, повернул поближе к лесу, и тут нарвался Зашел за лесную кромку, гляжу между сосен как будто висит чего мешки или что-то такое. Подошел поближе А это люди. Но висят не как нормальные висельники с петлями на шеях, а на крюках. Понимаешь?