Татьяна Олива Моралес - Интенсивный курс турецкого языка. Часть 1 (А1-В2) стр 4.

Шрифт
Фон

В 3 лице множественного числа глагол ставиться в данную форму, после него идёт вопросительная частица в форме (по гармонии на 2).


Вопросительно-утвердительная форма



Вопросительно-отрицательная форма


Упражнение 18

1. Проспрягайте глаголы в вопросительно-утвердительной форме.



oturmak => otur

mak

asmak => as

mak

kapatmak => kapat

mak

okumak => ok

umak


* Если последняя буква основы глагола гласная, её следует убрать вместе с аффиксом инфинитива.


2. Проспрягайте глаголы в вопросительно-отрицательной форме.



yazmak => yazm

ak 

susmak => susm

ak

almak => alm

ak

gitmek => gitm

ek

vermek => verm

ek

Упражнение 19

Поставьте глагол, стоящий в скобках, в нужную форму, поставьте слова, после которых стоят 2 точки (..) в правильную форму.


Модель:



Если в предложении есть вопросительное слово, вопросительной частицы mu не требуется.


1. Ты (sen) завтра (yarın) на пикник (pikniğe) собираешься (gitmek..)?


2. Этим вечером (bu akşam) что (ne) ты (-) делаешь (yapmak..)?


3. Озлем (Özlem) по-английски (İngilizce) [ин-ги-лиз-дже] говорит (bilmek../ знать)?


4. Ребёнок (bebek) сейчас (şimdi) спит (uyumak..)?

Ключ к упражнению 19

Поставьте глагол, стоящий в скобках, в нужную форму, поставьте слова, после которых стоят 2 точки (..) в правильную форму.


*Если в предложении есть вопросительное слово, отрицательной частицы mu не требуется.


1. Ты (sen) завтра (yarın) на пикник (pikniğe) собираешься (gidiyor musun)?

2. Этим вечером (bu akşam) что (ne) ты (-) делаешь (yapyorsun)?

3. Озлем (Özlem) по-английски (İngilizce) говорит (biliyor mu)?

4. Ребенок (bebek) сейчас (şimdi) спит (uyuyor mu)?

Упражнение 20 (перевод на русский)

Прочитайте, переведите на русский язык.


1. Sen yarın pikniğe gidiyor musun?

2. Bu akşam ne yapıyorsun?

3. Özlem İngilizce [ин-ги-лиз-дже] biliyor mu?

4. Bebek şimdi uyuyor [у-йю-йор] mu?

Упражнение 21

Поставьте глагол, стоящий в скобках, в нужную форму, поставьте слова, после которых стоят 2 точки (..) в правильную форму.


Модель:



Если в предложении есть вопросительное слово, вопросительной частицы mu не требуется.


1. Ты (sen) завтра (yarın) на пикник (pikniğe) не собираешься (gitmek..)?


2. Этим вечером (bu akşam) что (ne) ты (-) делаешь (yapmak..)?


3. Озлем (Özlem) по-английски (İngilizce) не говорит (bilmek../ знать)?


4. Ребенок (bebek) сейчас (şimdi) не спит (uyumak..)?

Ключ к упражнению 21

Поставьте глагол, стоящий в скобках, в нужную форму, поставьте слова, после которых стоят 2 точки (..) в правильную форму.


*Если в предложении есть вопросительное слово, отрицательной частицы mu не требуется.


1. Ты (sen) завтра (yarın) на пикник (pikniğe) не собираешься (gitmiyor musun)?

2. Этим вечером (bu akşam) что (ne) ты (-) делаешь (yapyorsun)?

3. Озлем (Özlem) по-английски (İngilizce) не говорит (bilmiyor mu)?

4. Ребенок (bebek) сейчас (şimdi) не спит (uyumyor mu)?

Упражнение 22 (перевод на русский)

Прочитайте, переведите на русский язык.


1. Sen yarın pikniğe gitmiyor musun?

2. Bu akşam ne yapıyorsun?

3. Özlem İngilizce [ин-ги-лиз-дже] bilmiyor mu?

4. Bebek şimdi uyumyor [у-йю-му-йор] mu?

Словосочетания, обозначающие языки, образованные от прилагательных и существительных, обозначающих национальность, с безударными аффиксами  ca2 (-ca, -ce), -ça2 (-ça, -çe)

Türk (турок)  Türkçe (турецкий язык)

Rus (русский)  Rusça (русский язык)

İtalyan (итальянец)  İtalyanca (итальянский язык)

İspanyol (испанец)  İspanyolca (испанский язык)

Alman (немец)  Almanca (немецкий язык)


Это правило  общее.

Упражнение 23

Образуйте слова c безударными аффиксами  ca2 (-ca, -ce), -ça2 (-ça, -çe) от следующих существительных, переведите на русский язык, следуя модели.


Модель: Türk (турок)  Türkçe (турецкий язык)

Türk Rusİtalyan İspanyol Alman

Ключ к упражнению 23

Образуйте слова c безударными аффиксами  ca2 (-ca, -ce), -ça2 (-ça, -çe) от следующих существительных, переведите на русский язык, следуя модели.


Türk (турок)  Türkçe (турецкий язык)

Rus (русский)  Rusça (русский язык)

İtalyan (итальянец)  İtalyanca (итальянский язык)

İspanyol (испанец)  İspanyolca (испанский язык)

Alman (немец)  Almanca (немецкий язык)

Упражнение 24 (перевод на русский)

üuaoa

Турецкие слова, похожие на русские

Некоторые лингвисты утверждают, что в турецком языке порядка 10 000 слов, схожих с русскими. Я же расскажу о тех, которые нашла сама. Их можно разделить на 3 группы:


1) Слова, произошедшие от латинских или греческих слов, таких как «проблема» или «программа».


2) Слова просто похожие на русские.


3) Слова похожие на русские по звучанию, однако имеющие другое значение, такие как «bardak (стакан) или «tabak (тарелка)».

Слова, произошедшие от латинских и греческих слов

Слова, произошедшие от латинских или греческих слов, не нуждаются в переводе. Их значение понятно, например:


form  форма

problem  проблема


В отношении этих слов есть несколько правил, исходя из которых, из русских слов можно сделать турецкие.

Турецкие слова из русских существительных с окончанием -ция / -сия

Если из русского существительного с окончанием -ция убрать данное окончание и прибавить окончание -syon, получится его турецкий аналог, например:

Из данного правила, как и из всех далее перечисленных правил, также есть много исключений, все такие слова надо проверять с помощью словаря или в данном источнике по ссылке https://context.reverso.net/перевод/турецкий-английский/sır.

Турецкие слова из русских существительных с окончанием -гия

Если из русского существительного с окончанием -гия убрать данное окончание и прибавить окончание -ji, получится его турецкий аналог, например:

Турецкие слова из русских существительных с окончанием -а /-ия

Если из русского существительного с окончанием -а / -ия убрать -а / -я, получится его турецкий аналог, например:

Упражнение 25

Переведите слова на турецкий язык. Вспомните или постройте свои слова по данному правилу (проверить себя вы можете на ресурсе по ссылке https://context.reverso.net/перевод/турецкий-английский).


Модель: дикция  diksiyon

Упражнение 26

Переведите слова на турецкий язык. Вспомните или постройте свои слова по данному правилу (проверить себя вы можете на ресурсе по ссылке https://context.reverso.net/перевод/турецкий-английский).


Модель: экология  ekoloji

Упражнение 27

Переведите слова на турецкий язык. Вспомните или постройте свои слова по данному правилу (проверить себя вы можете на ресурсе по ссылке https://context.reverso.net/перевод/турецкий-английский).


Модель: проблема  problem

Ключ к упражнениям 25  27

25.

26.

27.

Упражнение 28 (сводный перевод  197 слов)

1.


1. Ben her sabah yürüyüş [ю-рю-юш] yapıyorum.

2. Derya piyano çalıyor.

3. Annem ve babam İstanbulda oturuyorlar.

4. Ali şimdi çalışıyor.

5. Ben her sabah yürüyüş [ю-рю-юш] yapmıyorum.

6. Derya piyano çalmıyor.

7. Annem ve babam İstanbulda oturmuyor.

8. Ali şimdi çalışmıyor.

9. Ben her (каждый) gün (день) gazete okuyorum.

10. Biz söylemiyoruz.


2.


1. Onlar Rusça biliyorlar.

2. Biz yarın (завтра) akşam (вечером) sinemaya gidiyoruz.

3. O dondurma yemiyor.

4. Kardeşim gündüz (днём) uyumuyor.

5. Ahmet hafta sonu (в выходные дни / в конце недели) voleybol oynuyor.

6. Sen yarın pikniğe gidiyor musun?

7. Bu akşam ne yapıyorsun?

8. Özlem İngilizce [ин-ги-лиз-дже] biliyor mu?

9. Bebek şimdi uyuyor [у-йю-йор] mu?

10. Sen yarın (завтра) pikniğe gitmiyor musun?


3.


1. Bu akşam (сегодня вечером) ne yapıyorsun?

2. Özlem İngilizce bilmiyor mu?

3. Bebek şimdi (сейчас) uyumuyor [у-ю-му-йор] mu?

4. Sen yarın pikniğe gidiyor musun?

5. Bu akşam (сегодня вечером) ne yapıyorsun?

6. Özlem İngilizce [ин-ги-лиз-дже] biliyor mu?

7. Bebek şimdi (сейчас) uyuyor [у-йу-йор] mu?


4.


Türk  Türkçe

Rus  Rusça

İtalyan  İtalyanca

İspanyol  İspanyolca

Alman  Almanca


5.


delegasyon

komisyon

misyon

rehabilitasyon

analoji

filoloji

biyoloji

jeoloji

program

komedi

trajedi

diyagram

norm

form

teknik

ekonomi

aktris

Разговорный блок. Интервью 1

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Скачать книгу

Если нет возможности читать онлайн, скачайте книгу файлом для электронной книжки и читайте офлайн.

fb2.zip txt txt.zip rtf.zip a4.pdf a6.pdf mobi.prc epub ios.epub fb3