Никита Савельев - Гонка двух миров стр 11.

Шрифт
Фон

 Заверяю, мы поручим дело лучшим сотрудникам. Под моим личным контролем,  ОГилви обратился к суперинтенданту.  Тед, возьмешь расследование в свои руки.

 Так точно, сэр!  поперхнулся от неожиданности суперинтендант.

Роберт про себя ухмыльнулся. Вот и высокому начальству представится возможность показать себя во всей красе. Но суперинтендант оказался не промах и важно произнес:

 Я оставлю в Джевелроке на постоянной основе старшего инспектора Ричардса, тем более что он уже глубоко вник во все обстоятельства. А сам буду регулярно заслушивать доклады. И давать указания по дальнейшей работе, естественно.

Вот это вывернулся! Накрылся сегодняшний отсыпной. Если только главный констебль не вступится.

 Не сомневаюсь, инспектор Ричардс достойный выбор. Он обязательно разберется,  предательской репликой ОГилви окончательно разрушил надежды Роберта на спокойный выходной.

 Что ж, если преступник практически у нас в руках,  саркастически усмехнулся Мандервилл,  то разрешите откланяться. Честь имею.

Возражений не последовало, и все дружным ручейком потянулись к двери. Но, к сожаленью Мандервилла, а также присутствующих, чиновнику и в этот раз не удалось спокойно покинуть Джевелрок. Выйдя из кабинета, они оказались в крошечном коридорчике полицейского участка, куда выходило еще несколько дверей. Одна из них была раскрыта нараспашку.

 Всем доброго дня!

В соседнем кабинетике за столом восседал расхристанный американец в расстегнутой рубашке и попивал остывший чай. На раскладушке валялось скомканное покрывало. Выспался, стало быть.

Чиновники, как спортивные, так и полицейские, тут же бросились знакомиться с гостем, жать ему руки и рассыпаться в извинениях. Как и следовало ожидать, со стороны штатских просьбы не судить строго прозвучали цветисто и эмоционально, а со стороны людей в погонах скупо и сдержанно. Но основная проблема была впереди.

 Сам когда-то тянул лямку, все понимаю,  Норман отмахнулся от Барлоу, крепко сжимавшего его руку.  Лучше скажите: какие-то жулики хотят влезть на автодром и помешать гонке?

 С чего вы взяли?  удивился Барлоу.

 Так меня разбудили ваши крики.

 Что?!  воскликнул Мандервилл.

 Не подумайте, я не подслушивал,  простодушно ухмыльнулся американец.

 У нас и в мыслях не было, мистер Грэйд!  заверил его Мандервилл.

 Стены тут картонные,  закончил гонщик.

 То есть вы все слышали?  холодно осведомился ОГилви.

 Более или менее.

Главный констебль недовольно поджал губы, а суперинтендант бросил уничижающий взгляд на Роберта и сержанта. Первый напустил на себя безразличный вид, зато второй побледнел и сжался.

 Надеюсь, вы осознаете, мистер Грэйд: все, что вы услышали это конфиденциальная информация. Я убедительно прошу вас никому не рассказывать об услышанном,  строго отчеканил Мандервилл.

 А угроз гонке нет и в помине, мы задержим злоумышленника в кратчайшее время,  пообещал ОГилви.

 Круто!  откликнулся американец.

 В таком случае позвольте предложить проследовать вместе со мной в Лондон. Для вас подготовлен номер в превосходном отеле,  предложил Мандервилл.  Просто какая-то катастрофа с вашим приездом. Ума не приложу, как вас не встретили в аэропорту! Будьте уверены, мы сделаем надлежащие выводы.

 В Лондон еще успею,  беспечно произнес американец.  Пока мне и здесь недурно. Я ж специально пораньше приехал. А скоро и мои парни с машиной приплывут.

 Но как же гостиница?! Экскурсии? Встречи с прессой и членами Федерации?  удивился Мандервилл.  Вы самый первый гость, для вас приготовлена обширная программа.

 Встречи с Федерацией?  скривился Грэйд.  В другой раз. Я лучше потолкаюсь у автодрома. Тем более тут интересно.

 А где же вы разместитесь?

 Как-нибудь устроюсь. Я уже знаю половину Джевелрока,  пошутил американец.

 Но

 Что ж, если мистер Грэйд желает, я прослежу, чтобы он ни в чем здесь не нуждался,  вздохнул Барлоу.

 Смотрю, вы любите приключения, Норман,  вдруг произнес ОГилви.

 Есть такое,  признался американец.  С тех пор как покинул родительский дом. Да, и разве я стал бы пилотом?

 В отличие от моих полицейских, вы прекрасно разбираетесь в гонках. Раз уж вы собирались проводить время на автодроме, вас не затруднит немного помочь нам с расследованием?

Судя по лицам, собравшиеся были удивлены не на шутку. Да что там сам Роберт ошарашенно уставился на начальника: не спятил ли тот.

 Представим инспектора Ричардса как вашего сопровождающего. Тем самым убьем двух птиц одним камнем,  как ни в чем не бывало продолжал ОГилви,  Норман объяснит все тонкости, связанные с гонками, и нам удастся скрыть присутствие полиции на автодроме.

 Если вы так просите американец, похоже, тоже удивился.

 Неплохая идея, главный констебль,  заметил директор автодрома.

 А вы, мистер Барлоу, предоставьте нам доступ во все помещения и к документации, мы должны видеть всю картину,  строго сказал суперинтендант.

 Я поручу своему помощнику оказать вам полное содействие,  согласно кивнул Барлоу.

 Заметано!  радостно произнес американец.  Всякое случалось в моей жизни, но полицейскими делами я еще не занимался.

«Надо было все-таки не брать тогда трубку»,  вздохнул про себя Роберт и потащился провожать начальство. Такого в его жизни тоже никогда не случалось: странное происшествие в месте, где в принципе не должно быть странностей. И непонятно зачем навязанный здоровенный белозубый гид.


 Телефонируй мне дважды в день. Если понадобятся дополнительные силы и средства, сообщай заблаговременно,  важно скомандовал суперинтендант.

 Слушаюсь!  преувеличенно бодро гаркнул Роберт и щелкнул каблуками.

Суперинтендант недоверчиво покосился на старшего инспектора и уселся в машину. ОГилви собрался последовать его примеру, но Роберт придержал его за рукав.

 Покурим перед дорогой?

Полицейские отошли в сторону и достали сигареты.

 Что за бред, Сесил? Почему вдруг я?!

Роберт и главный констебль знали друг друга еще с войны и долгое время работали бок о бок. Роберт был тогда простым констеблем, а ОГилви инспектором. Между собой они разговаривали без церемоний.

 Ты же сам уловил дело нечисто. И я тоже. Старые сыщики должны доверять чутью. Через неделю крайне важное спортивное событие. Для всей страны. Без преувеличения. Все должно пройти гладко, а если нет с нас снимут шкуру.

 Если это так серьезно, пусть бы Тедди сам и занимался. Хватит нашему инспектору Лейстреду протирать штаны в кабинете.

 У Теда неплохо получается руководить, но расследовать это другое. Роберт, без шуток, ты лучший сыщик графства. Кто, если не ты?

 У меня дел выше крыши! Мы почти напали на след банды Алистера.

 Ведь почти напали? Пусть еще немного погуляют. Алистер не угрожает проведению международного состязания, а то, что здесь творится, дурно пахнет. Раскроешь все за несколько дней и лови дальше своих уголовников.

 Думаешь, у меня одного получится быстро разобраться? Местную полицию можно использовать только для второстепенных поручений.

 А кто говорит действовать в одиночку? Выдергивай своих детективов. Хоть весь отдел. Андерсон у тебя способный парень.

 Вряд ли убийцы и грабители в графстве окажут нам любезность и остановятся на время. Справлюсь пока один.

 Только умоляю, без бравады! Тед прав: нужны еще силы будут. Надо правильно расставлять приоритеты: убийства дело обыденное, а такая гонка одна-единственная.

 Понимать бы, куда их бросать, эти силы. Дай мне время осмотреться.

 Хорошо. Но учти: времени раскачиваться нет.

 Скажи еще, зачем мне сдался этот американский подарок?! Я могу действовать, не привлекая внимания, и без него.

 Я рассудил: лучше его держать под боком. Кто знает этих янки, вдруг он начнет болтать лишнее? А тут иностранные гости и пресса. И слух мгновенно разойдется. Даже если инцидент с псевдоограблением яйца выеденного не стоит, огласка может повредить куда сильнее.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Скачать книгу

Если нет возможности читать онлайн, скачайте книгу файлом для электронной книжки и читайте офлайн.

fb2.zip txt txt.zip rtf.zip a4.pdf a6.pdf mobi.prc epub ios.epub fb3

Популярные книги автора