И в таблице символов невозможно описать комбинации желания автора заменять ту или иную букву.
Рис. 14 Фрагмент таблицы символов, где можно менять букву как угодно.
Рис. 14.1 «имя»
«Имя»
Рис. 14.2 «твоё»
«Твоё». Здесь уже привычный пример замены гласной на согласную.
Далее, на этой карте есть ещё один вариант Чаромутия этого текста, но читается он так же. Потренировавшись на этих надписях, можно переходить к переводу Манускрипта Войнича.
Рис.15. «Отче наш» подобный вариант шифровки
Полностью разбор этой надписи делать не буду, остановлюсь на примере слова «Отче»
Рис. 15.1 «Отче»
та же надпись, что и разница в количестве букв и написании. Здесь «Ч» заменена на «Т», а «Ф» на «Ч».
Рис. 12.1 «Отче»
Поэтому варианты слова: «Отче» могут быть и такими: «Атцу», «Атта», «Атро», «Епчи» и т. д.
Кстати, Отец по-турецки- «Аta», значит происходит от русского «Отче», подвергнувшегося Чаромутию до Атта, а затем и Ата, потом в латинском написании Ata. Этими вопросами Чаромутия занимался Лукашевич Платон Акимович (1809 1887) русский этнограф, лингвист, полиглот. Многие непрофессиональные исследователи заявляют, что Платон Лукашевич открыл «Чаромутие» в XVIII веке. А Манускрипт Войнича написан в XVII веке. Напомню, что «Чаромутный русский» первоначально входил в свойства обычного русского языка. Просто Платон Лукашевич углубился в изучение языков и обнаружил эти свойства в русском языке. Повторные открытия в истории не редкость, особенно на стыке эпох. К примеру, до революции 1917 года, были открыты технологии жидкого гранита, но революция уничтожила квалифицированных специалистов, чертежи и многое было похищено, и эту технологию повторно изобрели уже в советское время. Ниже, представлен метод получения жидкого гранита в 1832 году.
Рис.16 Иовский А. О важности химических исследований. М., АН, 1832. С. 9. Фото текста было скопировано из «live journal» Viktoria Kozlova.
Небольшой вывод по этой части. Т.к. эта карта 1741 года и отражает языки и формы написания букв тех лет, то выходит, что в то время писали на «Чаромутном русском» и эта форма написания была известна иностранцам, иначе бы Готтфрид Хензель не поместил бы эту надпись на карту в «Чаромутном варианте», а поместил бы на обычном русском языке. Ведь даже если Готтфрид пользовался услугами русского консультанта по письменности, то он всё равно увидел бы разницу в написании русского варианта и «Чаромутного» и консультант должен был бы ему открыть тайну, а Готтфрид должен был её понять на 100%, иначе выпуск карты был бы невозможен. Ведь это не как в современности, когда можно поручить часть дела кому-то и отмахнуться, а если ошибка вскроется, то исправить её в интернете, или в фотошопе перерисовать и заново выложить. Это была целая научная работа, да и бумага дорого стоила, и рисовалось всё вручную. На слуху до сих пор рассказ, когда картограф рисовал долго карту и случайно капнул чернилами на участок пустыни, получилось так, что это означало зелёные насаждения на том участке. Что бы не перерисовывать карту, мужчина со своей женой закупили деревья и кустарники, и посадили в том месте. Проверяющие заметили ошибку на карте и хотели признать карту недействительной, однако картограф повёз делегацию в то место и всем пришлось признать, что на карте нет ошибки.
Напрашивается другой вывод, что с историей что-то не так, раз ещё в 1741 году «Чаромутный русский» был общепризнанным и был помещён на официальную карту, а уже в 1846 году и до сегодняшнего дня, повторного открывателя «Чаромутного русского» Платона Лукашевича, считают маргинальным учёным.
Выходит, что между 1741 и 1846 годами произошло некое мировое помешательство или морок, который пришёл извне на нашу планету. Это было не впервые. В Манускрипте Войнича есть описание танца, чтобы снять морок. Об этом танце подробнее будет дальше.
Рис. 17 Lukashevich Platon Akimovich black and white photo. Автор: Ян Леонов. Википедия
ЧАСТЬ 3: МАНУСКРИПТ ВОЙНИЧА НАПИСАН В XVI XVII ВЕКЕ
Вид исследования: Научная статья2
Степень важности информации: 8/10
Уровень сложности информации: 1/10
Доказательства датировки: слова из перевода, использующиеся в XVIXVII веках.
Особенности: радиоуглеродный анализ, указывающий на более раннюю дату, показывает лишь возраст бумаги, текст мог быть написан позже.
О чём эта часть вкратце:
в статье описана датировка Манускрипта Войнича по переведённым словам, употреблявшимся в XVIXVII веках и по некоторым историческим событиям, описанным в манускрипте.
Кому будет полезен перевод: тем, кто хочет самостоятельно найти автора манускрипта в определённых временных рамках.
Манускрипт Войнича иллюстрированный кодекс, написанный предположительно в первой половине XV века неизвестным автором на неизвестном языке с использованием неизвестного алфавита. Однако я датировал эту книгу XVIXVII веками [5]. Датировку я проводил по тексту отдельных страниц, переведённых с Чаромутного русского языка.
5-й цветок, первый абзац, страница 9 (3v).
«Перестав рыпаться над полностью безрадостных бесах, поработив борцов, потеряв гордость стародавних поводов достопочтенных верстаний добрососедства стай, народ опростоволосил».
Здесь значимым словом будет «Верстание»: в Русском государстве XVI- XVII вв. зачисление дворян, детей боярских и городовых казаков на военную службу с одновременным назначением земельного надела (поместье) и денежного жалованья. [6]
Рис.18 Манускрипт Войнича 5-й цветок, страница 9 (3v). Библиотека редких книг и рукописей Бейнеке. Йельский университет.
Это не единственное слово для датировки. Вторая пара слов: «Лорд Драг».
5-й цветок, 2-й абзац.
«Бесов, престарелый лорд Драк, обольстил сынов Яра грешить. Узрев новоявленных на ослабление постов фашистов, лорд, только топтал сговоры стай, арестовав остальных, начав с равнососедства, приняв оправдывать отцов».
Палата лордов существовала в XIV в, но максимальную власть получила в 1544г. [7] Это тоже подтверждает датировку XVIXVII вв.
Следующее слово: «Арест». Заимств. в XVII в. из нем. яз., где Arrest <ср.-лат. Arrestum тж. От arrestare «останавливать, задерживать». Арест буквально «задержание». [8]
На странице 10 (4r), с 6 цветком, 2-го абзаца присутствует историческая личность пират Кортес.
«Пираты Кортеса, право, словно предвестив законы дозволения борцов технологий, вероломно постановили, имевших доступность настройки сложного водостока клонироваться».
Ферна́ндо Корте́с де Монрóй и Писа́рро Альтамира́но (исп. Fernando Cortés de Monroy y Pizarro Altamirano), более известный как Ферна́ндо, Эрна́ндо, Ферна́н или Эрна́н Корте́с (исп. Hernán Cortés, 1485 1547) испанский конкистадор, завоевавший Мексику и уничтоживший государственность ацтеков. Благодаря ему в Европе с 1520-х годов стали использовать ваниль и шоколад. [9] Здесь также подтверждение XVI века.
В этом же абзаце имеется «современное» слово «клонироваться». Однако произошло оно от греческого слова klon, что означает веточка, побег, черенок. [10]
Стр. 12 (5r), 8-й цветок, 2-й абзац.
«Клонов, на опытах орд народило (зародило) наследовать равновесие
Корсаров обет родов европеевы короны родства меча зова (слова)».
Здесь, словом, помогающим в датировке, будет слово «Корсар».
Корса́ры (ка́перы, привати́ры) (фр. corsaire, нем. Kaper, англ. privateer) частные лица, которые с разрешения верховной власти воюющего государства использовали вооруженное судно (также называемое капером, приватиром или корсаром) с целью захватывать купеческие корабли неприятеля, а в известных случаях и нейтральных держав. То же название применяется к членам их команд.