Хеллен К. - Записки из прошлого. Сборник эссе

Шрифт
Фон

Записки из прошлого

Сборник эссе


К. Хеллен

Переводчик Илона Коложвари


© К. Хеллен, 2023

© Илона Коложвари, перевод, 2023


ISBN 978-5-0060-6267-2

Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero

«Записки из прошлого»  очередной сборник К. Хеллен. Этот сборник объединяет подборки статей, зарисовок, рассказов, эссе и текстов на разные темы, которыми автор заставляет читателя думать, сопереживать, разгадывать тайны, спорить и соглашаться, отправляться на поиски истины, задавать вопросы и добиваться ответов, вспоминать прошлое и обращать свой взор на мир, открывая его с совершенно неожиданной стороны. В этой книге К. Хеллен предстаёт перед нами в новом образе. Не только как автор «волшебных» рассказов, но и как незаурядная и интересная личность, чья жизнь полна тайн, сопереживания и сострадания людям и всему живому. Не ограничиваясь рассуждениями о жизни и мироздании, она отчаянно пытается найти определение себе самой, наблюдая за собой с неподдельным удивлением, иронией и интересом. Творчество К. Хеллен удовлетворит самого взыскательного ценителя изящной словесности, кроме того, данную книгу (антологию) можно читать в любой последовательности записей и сборников, собранных и переведённых в разные годы, начиная от самых ранних, до самых поздних.

Предисловие от И. Кóложвари и К. Бейнусовой

«Записки из прошлого», возможно, самый личный и особенный из всех сборников работ К. Хеллен. Так, каждая книга  это свидетельство, каждая книга представляет собой память о человеке, создавшем её, свидетельство о его жизни. Как нет двух одинаковых людей, так и нет одинаковых книг, каждая книга  по-своему уникальна и неповторима. Данное собрание сочинений (вобравшее в себя отдельные сборники статей-эссе, заметок и записей автора) представляет собой избранное из разрозненного творчества К. Хеллен, свидетельствующей о ключевых событиях ирландской истории, о человеке и его мире, о неизменной любви, о судьбах мира и напряжённой жизни души и духа. Этот сборник, безусловно, открывает нам новую К. как автора-мистика, автора-исследователя, автора-патриота, творчество которого вобрало в себя многие из важнейших тем ирландской культуры: её фольклор, её историю и, в том числе, переживания и мысли о судьбе своего народа и языка, а также глубокие философские размышления и собственно литературное творчество, которые неразделимы в авторском слове.

Творчество К. во многом символично и глубоко исповедально. Надеемся, что эта исповедь окажется услышана сердцем своего читателя и всякий, в ком есть живой интерес к бесконечному разнообразию и богатству ирландской культуры и её истории, сможет найти что-то и для себя в «Записках» К. или по-новому взглянуть на окружающий мир и автора, диалог с которым и есть весь этот сборник.

Do ut facias1

Предисловие от И. Кóложвари

Du ut facias  первый мой опыт перевода записей К. Хеллен и, вместе с тем, моя первая попытка объединить их вместе, собранные из разных источников, и, очевидно, лет. Тем не менее, как мне видится, именно в этом сборнике К. предстаёт перед нами наиболее простороечивой, даже схематичной в своей речи, категоричной и в то же «человечной», приближенной к простому человеку, его восприятию и актуальным для него вопросам. Тем не менее, это весьма провокационный сборник, спорный и даже немного эпотажный, в котором К. бросает «вызов» не только всему внешнему миру, но и самому читателю, впрочем, как и себе самой. Именно поэтому сборник получил название «Даю, чтобы ты сделал». Полагаю, К. оценила бы, сделай мы эту ультимативную латинскую фразу призывом к исполнению написанного.

Вместо эпиграфа


Моё слово

Я не гонюсь за красивым словом,

Как охотник за молодой ланью. С псами.

Я не хочу писать для салонов, напудренных дам

и припадочных юношей,

Профессоров-демагогов; ищущих и пришедших. Для тех моё слово, кто его знает.

Кто видел и слышал. Кто верит и помнит. И готов ещё Всегда готов. Вечно!

Для тех моё слово.

Пусть не звучит оно в песнях и домах,

Пусть не мелькает в газетах или записках.

Пусть только передаст из уст в уста

моё слово однажды

Одно сердце другому, как руку протянет.

К. Хеллен

Слова, слова, слова

Совершенно несерьёзно, но правда!

Все более или менее живые люди  писали, пытаясь выразить свои идеи, взгляды, убеждения. А если ещё и не писали  так будут писать, потому что Слово  не форма жизни, а и есть сама жизнь. Реальнее реального. Ну а раз так Что остаётся мне делать? Молчать? Никогда! Я пишу, следовательно,  я существую!


Логика  страшнейшая вещь на свете. Она убивает Хаос  естественное упорядоченное состояние всего сущего, поэтому позвольте не прибегать к ней.


Написанное сейчас то, что вы решитесь прочитать,  не манифест моей литературы, не жизненное кредо [К. Хеллен], не эссе, не философия и ничего из того, чем бы это можно было назвать. Это  просто слова. Это  просто я. Это значит, что я живу. Здесь и сейчас. И буду жить бесконечно, пока человечество научится сохранять слова. И вместе со мной будет жить тот мир, каким я его вижу, и будет жить то, что я захочу оставить слову  акту своего существования.


Не претендуя на истинность (о ней чуть позже), я хочу сказать о том, что мне кажется. Мне кажется, что мир  это то, что мы думаем о нём. Мир  совокупность мнений о нём, и истина  понятие, выдуманное людьми, чтобы упорядочить Хаос. Раз так, можно подумать, что Бога нет Но, увы Бог  есть Любовь. А тот, кто возьмётся отрицать её, вычеркнет сам факт своего существования из истории, потому что любовь  единственная из возможных форм существования. (И беда, и жизнь многих  в том, что они не думают так, и в них  разлад, и они живут, отрицая своё существование).


Есть множество теорий и философских систем, множество литературных направлений, религий и учений, так или иначе пытающихся объяснить мир, человека, его предназначение и место. К сожалению, я тоже теоретик. С припадками практики. И теория  это то, что остаётся после нас, то, что может или не может нас объяснить. Это то, что придумывают люди, чтобы объяснить то, чего не существует. Человек  это парадокс. И каждый из людей уникален. Уникален в форме проявления своего существования. То есть Любви. Знаете, мне всегда казалось, что Любовь  самое многогранное чувство. Вы только посмотрите, как оно непохоже Посмотрите вокруг. Мы все  Любовь И все хотим понять, что это такое


Желание человека разобраться в чём-то  естественно. Потому что познание  это разновидность бунта, а борьба  это форма проявления жизни. Отними её у нас  и не будет человека, потому что, как ни крути, а всё ему надо за что-то бороться, и даже если не за что-то и не с кем  то он всё равно найдёт что-нибудь, а и не найди он такого  так придумает, потому что без борьбы человека не существует. Априори. Вообще.


То, что человек воплощает Любовь посредством борьбы,  естественно. Любовь  есть гармония. И каждый из нас, понимая её на свой лад, пытается её восстановить. Правда, парадокс в том, что мир  это сугубо личное понятие каждого человека, а представления о нём (не считая некоторых общепринятых) индивидуальны. Каждому в отдельности, народу, человечеству  всем свойственно называние. Если допустить, что слово и есть сама жизнь, а использование слова и есть акт нашего существования, всё становится совершенно ясно. Человек, оказавшись в мире  абстрактном времени и пространстве вне всякого контекста и смысла (человек и есть смысл),  тут же начинает его познавать. Называя. Как продавец, перед которым высыпали кучу заморского товара, глядя на него, пытается придумать названия каждой вещи. Какую-то он может назвать уже имеющимся словом, ввиду схожести образов или свойств, а какую-то ему придётся называть самостоятельно. Творя реальность. Творя этот мир.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Скачать книгу

Если нет возможности читать онлайн, скачайте книгу файлом для электронной книжки и читайте офлайн.

fb2.zip txt txt.zip rtf.zip a4.pdf a6.pdf mobi.prc epub ios.epub fb3

Похожие книги

БЛАТНОЙ
18.3К 188