Да, кивнула Марина. Он сказал, что приехал только на три дня и хочет как можно быстрее с ним встретиться. Они договорились о встрече на полдень следующего дня.
Где они договорились встретиться?
В офисе Михайлова. В особняке на улице Абба Эвен[29].
Около правительственного квартала! вырвалось у Эльдада.
Марина пожала плечами. Дескать, а где еще может располагаться офис миллионера и владельца металлургической компании. Эльдад кивнул и сделал пометку в блокноте.
После этого мы пообедали. В «Потемкине». Сидели там около часа. Антон устал после перелета. Я отвезла его в гостиницу и поехала домой. Марина выдержала паузу, вспоминая последовательность событий. На следующее утро
То есть вчера? уточнил Эльдад.
Да, Марина кивнула. Антон попросил заехать за ним к десяти тридцати. Из гостиницы я повезла его в редакцию. Он забрал документы из сейфа Виктора Сергеевича, сделал копии, и в четверть двенадцатого мы выехали.
Марина говорила медленно, то ли пытаясь контролировать каждое свое слово, то ли боясь упустить что-то важное.
Вы высадили господина Голованова у особняка Михайлова?
Да, у самых ворот, кивнула Марина. Мы договорились, что я его дождусь и верну в гостиницу. Но мне нужно было заправить машину, и я сказала, что отлучусь минут на двадцать двадцать пять. Он улыбнулся и сказал, что ни за двадцать, ни за двадцать пять минут эта встреча не закончится.
А документы? спросил Эльдад.
Что документы? не поняла Марина.
Документы он взял с собой?
Конечно. Копия была у него в руке в пластиковой папке, а оригинал он спрятал во внутренний карман пиджака. Пиджак чуть оттопыривался, и я ему об этом сказала, но он махнул рукой и ответил: «Ничего страшного. На этой встрече содержание важнее формы».
Эльдад помедлил, потом черкнул что-то в блокноте.
Что было дальше?
Я поехала заправлять машину.
Где вы заправлялись?
На РАШИ[30]. Там на углу с улицей Иуды Маккавей[31] есть заправка «Делек».
Эльдад нетерпеливо кивнул, дескать, знаю я эту заправку.
От Абба Эвен до этой заправки минут десять езды, сказал он, прокручивая в голове маршрут. От силы двенадцать. И столько же обратно. Плюс пять минут на саму заправку. Всего минут тридцать?
Да, примерно, согласилась Марина. Но я ехала чуть дольше. На Яффо была небольшая пробка, и на заправке передо мной были две машины. Так что я вернулась минут через сорок. Может быть, сорок пять.
То есть около двенадцати сорока? уточнил Эльдад, занеся авторучку над блокнотом.
Примерно так, кивнула Марина. Я не посмотрела на часы, но, думаю, именно в это время я вернулась. Припарковала машину около особняка Михайлова. Ждала до половины второго. Но Антон не выходил. Я решила спросить у охранника. Там перед воротами стоит будка, а в ней охранник
Все это время вы сидели в машине? спросил Эльдад.
Да. Сидела и слушала музыку. В половине второго я решила выяснить, где Антон. Я подошла к будке и сказала охраннику, что я жду посетителя, который встречается с господином Михайловым. Охранник сказал, что Антон уже ушел. Вышел из ворот, сел в такси, которое ему, вероятно, вызвали, и уехал. Я сказала, что этого не может быть, что Антон должен был подождать меня. Охранник связался с офисом. Там подтвердили, что Антон уехал. Я спросила, в котором часу. Охранник ответил: «В половине первого». Я поняла, что мы с Антоном разминулись минут на десять.
Марина замолчала. Эльдад Канц попытался оценить то, что услышал. Странная ситуация. Почему Голованов так торопился уехать? Что-то здесь не вяжется. Не пытается ли эта девица его обмануть?
Почему же Голованов вас не подождал? Эльдад не сводил пристального взгляда с лица Марины. Ведь вы же договаривались.
Не знаю. Марина дернула плечами. Меня это тоже удивило. Но я решила, что он куда-то торопился и потому вызвал такси. Я начала ему звонить, но он не ответил. Его мобильный телефон был отключен.
Словно желая отвлечь внимание лейтенанта, она двинулась в кресле, отчего ее грудь колыхнулась, и вновь красиво скрестила лодыжки. Эльдад невольно взглянул на ее ноги, но тут же отвел глаза. Пусть эта девица не думает, что лейтенанту Канцу важны ее обтянутые юбкой бедра и высокая грудь. Он здесь только для того, чтобы выяснить истину.
Под строгим взглядом Канца Марина смутилась.
Это все, пробормотала она. Больше я Антона не видела.
Эльдад Канц захлопнул блокнот.
Естественно, вы больше его не видели. В половине первого Антон Голованов вышел из офиса Михайлова, а через два часа его застрелили в зале кинотеатра.
Лейтенант перевел строгий взгляд с Марины на Сорокина. Пусть не думают, что они так легко отделаются от проницательного инспектора полиции.
Почему же все-таки его убили? Почему именно в зале кинотеатра?
Сорокин опять тяжело запыхтел и развел в стороны пухлые ладони.
Даже представить себе не могу.
Канц повернулся к Марине. Под его тяжелым взглядом девушка села ровно и одернула юбку.
Я думаю, из-за расследования, которое он вел против Михайлова? тихо проговорила она.
«Конечно, из-за расследования», мысленно согласился с ней Эльдад. Вот он и выяснил важный факт, который позволит им вычислить убийцу. А этот бюрократ Битон хотел задушить его инициативу.
Вы говорили о документах, которые были у Голованова, начал Эльдад, глядя на Марину, и та часто закивала, готовая подтвердить каждое свое слово.
Да-да, он взял и копии, и оригиналы документов. Копии были в папке, а оригиналы
Это Эльдад уже слышал.
Когда Голованов был убит в зале кинотеатра, перебил он, никаких документов у него при себе не было. Ни копий, ни оригиналов. Ни в кармане, ни в папке.
Примечания
1
Рамат-Эшколь Высоты Эшколя (иврит רמת אשכול). Первый район, построенный в Восточном Иерусалиме после Шестидневной войны и разминирования территории. До войны по этому району проходила граница между Израилем и Иорданией. Назван в честь третьего премьер-министра Израиля Леви Эшколя (с 1963 по 1969 год), родившегося в 1895 году в местечке Оратов Киевской губернии Российской империи под именем Лев Иосифович Школьник.
2
Гоблины, эльфы злые (гоблины) и добрые (эльфы) персонажи западноевропейской мифологии, использованные позже многими писателями-фантастами.
3
Полковник звание в полиции Израиля называется «Ницав-мишне» (иврит ניצב-משנה), что примерно соответствует армейскому званию полковник.
4
Майор звание в полиции Израиля называется «Рав-пакад» (иврит רב-פקד), что примерно соответствует армейскому званию майор.
5
Исраэль Змора еврейский писатель, переводчик и издатель. Родился в Бесарабии в 1899 году. Скончался в Тель-Авиве в 1983 году.
6
Капитан звание в полиции Израиля называется «Пакад» (иврит פקד), что примерно соответствует армейскому званию капитан.
7
Царь Шауль в русской транскрипции «царь Саул». Первый единый еврейский царь всех колен Израиля. Взошел на престол в 1029 году до нашей эры. Правил до 1005 года до нашей эры.
8
Лейтенант звание в полиции Израиля называется «Мефакеах-мишне» (иврит מפקח-משנה), что примерно соответствует армейскому званию лейтенант.
9
Модиин город в Центральном округе Израиля на примерно одинаковом удалении от Иерусалима и от Тель-Авива.
10
Старший лейтенант звание в полиции Израиля называется «Мефакеах» (иврит מפקח). В данном случае, так как речь идет о женщине, «Мефакахат» (иврит מפקחת), примерно соответствует армейскому званию старший лейтенант.
11
Стена Плача главная святыня иудаизма. Западная стена внешнего ограждения иудейского Храма, стоящего на этом месте от 516 года до нашей эры до 70 года нашей эры, когда Храм был разрушен и сожжен римскими легионами, ворвавшимися в Иерусалим.
12
Башня Давида древняя цитадель, построенная во II веке до нашей эры недалеко от Яффских ворот Старого города Иерусалима. Многократно разрушалась и восстанавливалась захватчиками Иерусалима.