Доброе утро, улыбнулся он краешком губ. Энн бросила на него безразличный взгляд.
Здравствуй. Я пришла забрать свои вещи, если позволишь. Могу даже не входить в шалаш, я больше не посмею осквернить своим присутствием сие сакральное место.
Оба держались серьёзно, но глаза мальчика выдавали любопытство, а во взгляде Энн читалась обида.
Сарказм, значит. Ты знаешь, что значит «сакральное»?
А ты знаешь, что такое «сарказм»? с нарочитым удивлением ответила Энн.
В ответ он лишь добро усмехнулся, затем залез обратно и вылез уже с ларцом в руках.
Я хотел извиниться, что прочёл их без спроса.
Пожалуйста.
Пожалуйста?
Извиняйся.
Он улыбнулся, потупив взгляд в пол, а затем посмотрел девочке прямо в глаза:
Мисс, я очень сожалею, что задел ваши чувства. Но в своё оправдание хочу сказать, что от чтения меня мог удержать лишь скучный рассказ. Но «Королевство Косматых Гор» совсем не такое. Он передал шкатулку ей в руки.
Энн заинтриговано подняла глаза и столкнулась с ним взглядом:
Не такое?
Мальчик понял, что ему удалось зацепить юную леди, он залез в шалашную хижину и через секунду снова оказался снаружи.
Твой рассказ увлекательный. Он протянул ей книгу. А вот эта книга Энн взяла историю о мальчике-сироте и его соседях-мышках. Разве она не для детей?
Она засмущалась и почувствовала, как щёки заливает краской:
Да.
Почему ты читаешь её? Он даже не пытался скрыть удивления.
Уже не читаю. Энн не знала, куда деть себя от смущения.
Нашла её скучной? он всё не унимался.
Я читала её в детстве, и мне почему-то захотелось перечитать. Но это неважно, я не могу продолжить чтение.
Теперь я заинтригован.
Я же сказала, это неважно. Ты точно не поймёшь, вылетело у Энн.
Мальчик стоял с минуту, ничего не говоря.
От того, что я живу в приюте, вовсе не значит, что вместе с семьёй у меня отсутствует и мозг.
Энн снова почувствовала себя неловко, хотя мальчик не выглядел оскорблённым.
Нет, я вовсе не это имела в виду. Теперь ей казалось, что этого было не избежать, и нужно было рассказать незнакомому мальчишке-сироте о такой глупости, и чтобы муки признания не были долгими, Энн выпалила правду на одном дыхании: Я не знаю, как пахнут ботинки
Что? ему показалось, он не расслышал.
Не просто ботинки, а ботинки, у которых запах как у старого сыра.
Энн почувствовала себя так, словно оправдывалась за совершённую шалость, и оттого боялась поднять глаза. Но когда так и не услышала ни смешка, ни фырканья, взглянула на мальчика и обнаружила, что он всеми силами старался скрыть улыбку, лишь краешки губ выдавали истинную реакцию.
Что ж, это и вправду проблема. серьёзно начал он. И знаешь, я думаю, я могу предложить тебе решение. Если ты, конечно, захочешь.
У тебя есть старый плесневелый сыр? спросила Энн.
Мальчик поморщился:
В приюте сыр, ещё и о котором кто-то забыл? Скорее в мышеловке. Я могу предложить тебе нечто лучшее: продать запах вонючих ботинок.
Энн посмотрела на него в изумлении: какое странное предложение. Но он, заметив её замешательство, продолжил:
Понимаешь, твоя проблема, она нестандартная. Нестандартные проблемы требуют нестандартных решений. Разве ты не согласна?
Энн ещё какое-то время помолчала, а затем спросила:
Хорошо, и как ты мне его продашь?
Весьма просто, я принесу тебе самый настоящий вонючий мальчишеский ботинок.
Гм. Ты принесёшь мне свой ботинок?
Нет! Нет, конечно. Но разве это важно? Хотя обещаю, я приложу все усилия, чтобы найти лучший для тебя. Знаешь ли, ботинки у всех по-разному пахнут, уж я-то это знаю, одинаково невыносимо, но по-разному. Поэтому думаю, тебе подойдёт нечто классическое, типичный запах ног мальчишки-подростка, который шпыняет в одних и тех же ботинках, словно сиротка, изо дня в день. Такие подойдут идеально, ботинки фермерского мальчишки или мальчишки-пастуха это уже совсем другое, не классика.
Энн вдруг почувствовала себя польщённой оттого, как малознакомый мальчик со всем усердием подошёл к её маленькой проблеме, но затем подумала, что за свою услугу он, должно быть, попросит непомерную плату. «Как бы мало или много он ни попросил, денег мне не раздобыть».
И какую плату ты хочешь?
А, это просто. Я хочу то, чего у тебя в достатке, даже в изобилии, по карману не ударит.
«Точно денег попросит», подумала Энн.
Заплати книгой.
Книгой? Ответ мальчика её обнадёжил, но Энн решила, что всё же плата была слишком высока. За запах обыкновенного ботинка? Не слишком ли дорого?
Мисс, вы платите материальным за нечто, что нематериально: оно не потреплется со временем, не станет непригодным, не испортится под дождём и никогда не сгорит! Это больше, чем запах. Вы получаете запах, а этот запах перенесёт вас в мир главного героя. Книга будет читаться с большим наслаждением, а в конце вы поймёте, что прожили ещё одну жизнь, и жизнь не обыкновенную, а полную приключений.
Но и вы в таком случае получаете опыт, ещё одну необычно прожитую жизнь.
Верно! За меньшее я бы и не продал. Опыт за опыт. Равноценно.
Что ж, ладно. Я покупаю. И какую же книгу я должна принести взамен?
Глава 6. Нежданный гость
Энн оставила ларец и прочие вещи в шалашной хижине, потому что ей было необходимо вернуться туда ещё раз. После обеда, в 15:30, она должна была принести мальчику из шалаша книгу, подходящую под описание: «приключения героя, сильного духом, можно что-то историческое, но не обязательно», также были перечислены несколько книг, которые сразу выпадали из списка нужных, так как были уже прочтены.
А сейчас, если мы заглянем в конюшню, то найдём там Энн, приветствующую свою подругу детства гнедую лошадку по имени Джун. Джун родилась в июне, поэтому её и назвали в честь месяца.
Энн, неужели Джун тебя дождалась! В конюшню зашёл мистер Тобиас Макналти, конюх средних лет, работающий на Джеймса Миллигана.
Ах! Мистер Тобиас, Энн вздрогнула от неожиданности.
Она спрашивала про тебя несколько раз, всё гадала, почему её подружка не приходит.
Да, я только что рассказывала Джун, какие в последнее время приключения со мной случились. Девочка улыбнулась то ли конюху, то ли своей лошадке.
Надеюсь-то приключения доброго характера? он подошёл вплотную к Энн, поглаживая кобылку.
Да. Да, я думаю, да. Что ж, Джун готова, поэтому мы больше не смеем вас задерживать.
Энн бодро вывела Джун из стойла и отправилась к выходу, испытывая облегчение от того, что диалог с мистером Тобиасом был закончен. Он проводил её взглядом, который Энн ощущала так же сильно, как если бы в спину всадили острый кинжал.
Удачи, крикнул Тобиас вслед, когда они оказались уже почти у выхода. Энн неуверенно обернулась и махнула в ответ головой.
Тебя он не смущает так же, как меня? поинтересовалась она у Джун, седлая гнедую кобылку, которая лишь фыркнула в ответ. Ты права, не стоит о нём.
Как только Энн оказывалась верхом, для неё переставали существовать другие, она словно соединялась с Джун и природой в единую стихию: закрывала глаза, и тогда обострялись все чувства, через которые девочка особенным образом общалась с окружающим миром. Вот ветер нежно ласкает ключицы и шею и запах скошенной травы обволакивает каждый сантиметр воздуха и наполняет лёгкие, вот отдалённый скрип отворившейся калитки позади и звонкий смех увильнувших на мгновенье от работы девушек А вот шорохи деревьев и скрип сверчков в зелёной траве под ногами Джун, вот звук вздрогнувшей земли, отбиваемой копытами лошади, готовой раскроить воздушную твердь своей гривой, а вот солнечные паутинки-ресницы, медленно поднимающиеся, словно завеса в храме: и вот Энн уже не просто смотрит на мир, мир входит в её храм через её жаждущие глаза цвета чернозёма, жаждущего дождя.
Но! она отдала команду.