Что тут случилось? Кто грохочет?
Кетруччо
Ваш друг, сеньор!
Обнять покрепче друга хочет!
Раймондо
Ужели это ты, Кетруччо!
Какая встреча
Бесконечно рад!
Кетруччо
Я прямо из Вероны,
Весь день в седле,
Почти не отрывая зад!
Раймондо
Так проходи, Кетруччо, ты мне мил, как брат!
Я часто вспоминаю те года,
Когда с тобой Науки постигали!
В учёбу окунаясь с головой!
Как весело мы время проводили!
Как пировали и кутили
Кетруччо
Да, были времена!
(Проходят в дом.)
Раймондо
Какой счастливый ветер к нам в Падую занёс тебя?
Кетруччо
Любезный друг, признаюсь без жеманства,
Сюда по делу важному я прибыл.
Год прошлый был неурожайным,
Меня он из достатка выбил.
И вот решился я дела поправить
Выгодной женитьбой!
В Вероне трудно это сделать, город мал!
А здесь
Раймондо
Жениться?! Что я слышу!
Ты будто бы прознал,
Что у меня невеста наготове:
Богата, образованна, мила.
Правда, при том строптива,
Взбалмошна и зла!
Кетруччо
Прошу, мой друг, подробнее скажи
Действительно богата?!
Изъян какой её? Страшна лицом иль телом?
Мне поскорее хочется заняться этим делом!
Раймондо
Лицом и телом всем мила. Но зла!
Так зла, что не решился б я признать её девицей
Скорее назвал змеёй иль бешеной тигрицей!
Кетруччо
Ужели я не слышал пушек грохот на поле бранном?!
Не слышал ржанья боевых коней?!
В атаку не ходил, щитом прикрывшись?!
Или девиц не побеждал я в мирный день?!
Да будь она опаснее, чем тигр саблезубый!
Пусть будет буйною, как шторм на зимнем море!
Её я усмирю
Лишь бы была богата, вот в чём вопрос
Поиздержался я, в том моё горе!
А остальное чепуха
Раймондо
Ну, раз ты так решительно настроен
Тянуть не буду, карты все тебе открою!
Я про богатство не шучу, богата, даже очень
Но повторю тебе как другу:
Я в жёны бы её за горы золота не взял!
Строптива и груба сверх всякой меры
Любого изведёт!
Кетруччо
Молчи, ты не познал нужды
И силы золота не знаешь
Я справлюсь с ней!
Пускай она гремит страшнее грома!
Пусть молнии метает, всё крушит!
Меня она не испугает только насмешит!
Скажи мне только, кто её отец
Меня ему представь И отведу я злюку под венец!
Раймондо
Отца зовут Баттиста.
Он добрый и учтивейший сеньор.
А дочка Катарина.
Кетруччо
О ней не знал, но об отце наслышан:
С ним был знаком родитель мой.
Пока с ней не увижусь, не усну!
И потому, прошу, не мешкая
Веди меня к Баттисте, к ней домой!
Раймондо
Постой, Кетруччо, обеда время сиеста!
Немного отдохни, умойся, а там уж в бой.
Я поддержу тебя, пойду с тобой
Кетруччо
Разумные слова, мой друг!
Неправильно бежать лобзать невесту
Не помывши рук!
Сцена 1.4
Кетруччо и Раймондо обедают.
Раймондо
Так вот, мой друг
Готов помочь тебе в твоём я деле!
А ты в моём можешь помочь
Баттиста, наш сеньор
Имеет, кроме Катарины, и другую дочь.
Ей имя Бьянка!
Она помладше, понежней и посмирней.
Я свататься пытаюсь к ней.
Старик придумал своею хитрой головой!
Что выйдет замуж дочка младшая
Лишь вслед за старшею сестрой!
И держит Бьянку взаперти!
Кетруччо (отпивает из бокала)
Вот старый хрыч!
Раймондо (отпивает из бокала)
Упрям, свернуть ну невозможно!
Хнычь не хнычь
Однако любит дочь, и для того,
Чтоб под замком сидеть ей было веселей,
Он пригласить решил учителей.
А я придумал план!
Как к Бьянке подобраться
Кетруччо
Как всё запутано тут! Два пятнадцать
Раймондо
Костюм себе купил я грим, парик,
Чтоб не узнал меня старик!
Придём с тобой, мол, оба из Вероны
Что будто я учитель искусен в музыке
А ты жениться!
Сыграем роли дружно,
Должно всё получиться!
Кетруччо
Отличный план, мой друг!
Сейчас жаркое дожуём, помоем руки и пойдём!
Сцена 1.5
Кетруччо и переодетый Раймондо на улице встречают Гаспаро и переодетого Луиджио.
Раймондо (показывает на Гаспаро)
Смотри, Кетруччо, это мой соперник!
В сторонку отойдём. (отходят в сторону)
Гаспаро
Книг ваших список я перечитал, немного сократил.
Оставил только о любви, другие удалил.
Когда поступите учителем вы к Бьянке,
то следуйте инструкциям моим!
За это я к деньгам, что вам сеньор Баттиста выдаст,
добавлю вдвое