Ерофей Трофимов - Последний рейд: Последний рейд. Кровь за кровь стр 23.

Шрифт
Фон

 Хорошо. Тогда я попрошу администратора заказать нам кофе,  предложил Генри.

Девушка молча кивнула, не сводя глаз с камня. Чуть улыбнувшись, Генри понимающе улыбнулся и накрыл камень куском материи, в который он был завёрнут.

Время тянулось словно резиновое. Оба молчали, думая каждый о своём. Спустя двадцать минут зазвонил телефон Генри. В образовавшейся тишине звонок прозвучал так резко и неожиданно, что Натали вздрогнула.

Генри ответил на звонок. Это был шеф Натали, Джесси Сталк. Недолго думая, энергичный старик с ходу взял быка за рога.

 Сэр, я прошу вас немного подождать. Мы покупаем ваш камень за тридцать миллионов. Надеюсь, эта цифра вас устроит?

 Вполне,  ответил Генри после недолгого молчания.

 Тогда дайте мне ещё сорок минут, и деньги будут переведены на ваш счёт,  ответил старик и отключился, не дожидаясь ответа Генри.

 Он попросил ещё сорок минут,  сказал Генри, убирая телефон.

 Чем бы заняться, чтобы убить время?  задумчиво протянула Натали.  Терпеть не могу сидеть и ждать.

 А я отношусь к этому спокойно. Моя профессия учит терпению.

 Завидую. А мне его вечно не хватает. Хочется всё побыстрее, а получается, как специально, наоборот.

 По крайней мере, вы можете попросить кого-то двигаться побыстрее, а мне приходилось сидеть в засадах не часами, а сутками. Причём молча и почти без движения.

 С ума сойти можно,  проворчала Натали, зябко передёрнув плечами.

 Нет, если уметь правильно занимать мозги.

 Чем, например? Таблицей умножения?  иронично спросила девушка.

 Не обязательно. Кто-то мечтает, кто-то вспоминает. У каждого это по-своему. Главное, чтобы мозги делали одно, а тело другое, иначе можно так увлечься, что пропустишь самое главное.

 А чем занимались вы?

 Мечтал.

 О чём, если не секрет?

 Вам так это интересно?

 Откровенно говоря, да. Хочется знать, о чём может мечтать такой мужчина, как вы?

 Какой такой?  не понял Генри.

 Сильный, суровый.

 Издеваетесь?  неожиданно насупился Генри.  Думаете, если военный, то все мысли только о выпивке и о шлюхах?

 Да нет же! Вы меня неправильно поняли,  искренне ответила девушка,  мне и вправду очень интересно. И я прекрасно понимаю, что вы не обычный флотский младший чин, который только и умеет, что распускать перья как павлин. В конце концов, я не идиотка и могу отличить человека, побывавшего в переделках, от обычного пустозвона.

 Хорошо,  неожиданно успокоился Генри,  в конце концов, в моих мечтах нет ничего постыдного. В засадах я всегда мечтал о море.

 О море?!  удивлённо переспросила Натали.

 Да. Мечтал оказаться на пляже, под тёплым солнцем. Слушать шелест волн, вдыхать морской воздух. И главное, чтобы никто не мешал.

 Интересно,  задумчиво протянула девушка,  а почему не о семье, не о горах, например?

 Я родился на Сарбонусе, а это, как известно, морская планета. А о семье я тоже мечтал. Домик на берегу, жена, дети, которые с воплями носятся по песку.

 Но опять у моря?

 Только там,  упрямо качнул головой экс-капитан,  если я где и осяду, то только у моря.

 А если ваша будущая жена не захочет уезжать из цивилизации?  лукаво улыбнулась Натали.

 Я сначала построю или куплю дом, а уж потом займусь семьёй. Да и жену я буду искать не из таких, что будет упрямо диктовать свои условия.

 Вы домашний тиран?

 Вряд ли. Просто давно уже привык решать всё сам.

 Но семья это не только отдача приказов, это ещё и умение прислушиваться к мнению супруга.

 Вот именно поэтому и буду искать жену на периферии. Там и нравы попроще, и женщины не так избалованы, как в городах.

 Получается, что на первое место вы ставите не чувства, а умение женщины подчиняться?

 При чём здесь подчинение?  откровенно удивился Генри.  Мы не в армии, и приказывать я не собираюсь, но и глупого самоуправства терпеть не собираюсь.

 А что вы понимаете под словом самоуправство?

 Когда живёшь семьёй, делишь всё на двоих,  принялся объяснять Генри,  и мне совершенно непонятно, когда жена уходит к подругам, ничего не сказав мужу. Или принимает решение, не посоветовавшись.

 Ну в этом я могу с вами согласиться.

 Соглашаться или нет это ваше дело. Я знаю только одно: имея семью, нужно ставить её интересы на первое место, а уж потом придаваться своим амбициям.

 Знаете,  неожиданно улыбнулась Натали,  если вам удастся найти женщину, которая решится на подобное отшельничество, то, по-моему, она будет очень неплохо жить.

 Что вы хотите сказать?  не понял Генри.

 У вас в программе заложена забота о семье, о доме а всё остальное, потом.

 Ну да. А разве здесь как-то по другому?

 К сожалению, у большинства современных мужчин на первом месте они сами, а уж потом семья.

 А зачем тогда жениться?  удивлённо спросил Генри, пожимая плечами.

Их беседу прервал клерк, прибежавший с известием, что деньги переведены и уважаемый сэр может сам в этом убедиться. Усмехнувшись, Генри молча поднял со стола камень и почти торжественно уложил его в сумку, где уже лежали три первых.

Отключив сканер, Натали задумчиво посмотрела на кейс и на сумку, понимая, что утащить и то и другое ей просто не под силу. Чуть усмехнувшись, Генри закинул на плечо свою сумку и, прихватив её поклажу, направился к выходу из хранилища.

Выйдя в зал, он первым делом передал вещи сопровождавшему Натали охраннику и, отойдя в сторону, начал о чём-то шептаться с клерком. Передав ему какую-то бумагу, Генри вернулся к стоявшей посреди зала Натали и, вздохнув, сказал:

 Ну вот и всё. Ваше маленькое приключение закончено. Рад был познакомиться.

 Вы собираетесь уезжать?  чуть растерянно спросила девушка.

 Да. Меня здесь больше ничего не держит. Я свои дела закончил. Теперь можно заняться поиском тихого уголка, ну и всем остальным.

 Знаете, а я никогда не видела моря,  неожиданно призналась Натали.  Я родилась на Хлайбе. Горы, пустыни, реки, а моря нет.

 Что ж. Где вас искать, я знаю. Устроюсь, построю дом и приглашу вас в гости. Увидите, что такое море,  неожиданно улыбнулся Генри, и Натали растерялась. Эта улыбка была так неожиданна и так резко изменила его лицо, что девушка просто потеряла дар речи.

Неожиданно к стоявшей паре подошли четверо мужчин, один из которых оказался тем самым представителем фирмы, с которым Генри пришлось иметь дело.

 Итак, сэр, мы всё ещё ждём вашего ответа,  произнёс он с откровенной угрозой.

 Ваше предложение меня не заинтересовало,  коротко ответил Генри.

 И кто же посмел перебить нашу цену?

 Я,  раздался неожиданный ответ, и в зал вкатилось кресло шефа Натали.  Я посмел это сделать. Вы проявили непростительную глупость, господа. Жадность и глупость. Можно быть жадным. Я сам жаден, но нельзя быть глупым.

В нашем деле это непростительно. За эти камушки я выручу в полтора раза больше.

 Камушки?  удивлённо переспросил конкурент, зло посмотрев на Генри.

 Именно,  весело ответил Джесси Сталк.  Этот господин оказался достаточно умён и не стал показывать весь товар сразу. Но я подумал, что человек, сумевший найти один такой камень, на этом не успокоится и постарается найти ещё. И не ошибся. Теперь, даже заплатив завышенную цену, я всё равно получу свою выгоду.

 Мы были первыми. Так дела не делаются,  свирепо прорычал мужчина, разворачиваясь к Генри.

 Вы предложили цену, она меня не устроила. Вопрос закрыт,  ответил Генри и, чуть поклонившись старику, вышел из банка.

У входа в банк его остановил охранник старика и попросил задержаться, так как мистер Сталк хотел обсудить с ним ещё один вопрос. Удивлённо посмотрев на бодигарда, Генри сел в знакомый уже лимузин и принялся ждать.

Через пять минут из дверей банка вышли Натали, охранник и сам старик на своей каталке. Погрузившись в машину, старик весело усмехнулся и, хлопнув Генри по плечу, сказал:

 Ну и рожи у них были! За такое зрелище стоило переплатить.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Скачать книгу

Если нет возможности читать онлайн, скачайте книгу файлом для электронной книжки и читайте офлайн.

fb2.zip txt txt.zip rtf.zip a4.pdf a6.pdf mobi.prc epub ios.epub fb3