Народное творчество (Фольклор) - Народные песни, летописи стр 4.

Шрифт
Фон

131

«Разбит мой меч». В тексте: «Треснул мой рог» (Fenduz en est mis olifant el'gros). По вариантам, рог Роланда Олифант треснул еще тогда, когда рыцарь с натугой трубил, призывая Карла.

132

В этом перечислении заключено много вымысла. Анжу, Мэнь, Прованс, Аквитания, Фландрия наследственные владения Карла. Ломбардия (то есть королевство Лангобардов) была завоевана Карлом в 771 году и имела большое значение в смысле культурного влияния на франкское государство. Бавария земля саксов потребовала длительных усилий и окончательно была покорена в 804 году. Свободная Нормандия, как самостоятельное государство, не существовала; очевидно, внимание к Нормандии объясняется местным патриотизмом жонглера (язык оксфордской рукописи англо-нормандское наречие). Завоевание Бретани Карл не осуществил, хотя им были взяты заложники. Англия, Шотландия, Ирландия, Валлис (Уэльс), Константинополь, Польша [Земля Полян, Апулия, Польша (?)], Румыния (ошибка переводчика вместо Романья) никогда не принадлежащи Карлу, кроме переданной римскому папе Романьи.

133

Передача перчатки залог явки и вассальной службы небесному сюзерену богу.

134

Библейский эпизод о чуде Иисуса Навина (кн. Иисуса Навина, 1012), умолившего бога остановить солнце для окончания битвы, использован в П. о Р. наравне с чудесным падением стен Иерихона («Лже-Турпинова хроника»).

135

Меч Жойез (в переводе «радостная»). По легенде, меч выкован знаменитым кузнецом Веландом, но существуют и другие варианты: Название меча и клич «Монжой» одного корня.

136

Сновидение. Пленение медведя Ганелона вызывает протест его родичей, тридцати медведей. Борзый пес Тьерри, свирепый медведь Пинабель (тирады 283292).

137

Эмир Балиган. Балиган П. о Р. изображен повелителем мусульман, имеющим в подчинении сорок королей и Марсилия и назван старым и седым, являясь в известной степени равноценным Карлу Великому по принципу образной симметрии.

138

Вавилон. В средние века под Вавилоном обычно разумели Каир (Новый Вавилон) в Египте. Балиган даже носит титул ammiratus Babilonia (Буассонад).

139

Александрия. Дженкинс (стр. LXIIL a Chanson de Roland, изд. Hath and C°) сопоставляет эпизод с Балиганом с событиями крестового похода 10991105 годов и двукратным поражением посланных из Египта войск.

140

«Карбункулы сверкают». По распространенному в средние века воззрению, драгоценные камни светились ночью.

141

Марбриз, Марброз географически не поддаются определению; обычное для П. о Р. соединение двух аллитерирующих слов.

142

Кларин и Кларифан аллитерирующая пара имен.

143

«Перчатку, златом шитую, и посох Царю отдайте». Во французском тексте: «l'eu dunez cestguant ad oi plaiet El destre puigu sili faites calcin», что значит: «Передайте ему золотом вышитую перчатку и наденьте ее на правую руку». Таким образом, переводчик опустил оттенок насмешки, так как у Марсилия правой руки уже не было.

144

Часто повторяющаяся сцена признания вассалом своей зависимости от сюзерена; здесь, как и при описании смерти Роланда, придание не имеет своим последствием активного участия вассала в дальнейших событиях.

145

Лаон (современный Лан)  при последних Каролингах (IXX век) был столицей западного франкского государства. Очевидно, жонглер привнес эти сведения в X веке, поскольку П. о Р. обычно признает столицей государства Ахен.

146

«Юноша прекрасный». В подлиннике juvente bele прекрасная юность, типичное школьное выражение (лат. pulchra iuventus).

147

Калиферна предположительно местность Сирии недалеко от Алеппо.

148

По представлению католиков наместником бога является апостол Петр, особо почитаемый в Риме. Карл, как римский император, взывает к Петру, постоянному покровителю Рима.

149

Рабель и Гинеман. Их преемственная роль в смысле ношения меча и Олифанта не ставит их на то же место, которое занимали Роланд и Оливьер.

150

Баварские вассалы, как аллеманы и фризы, входили в состав имперского войска Карла Великого, но не могли быть в составе войска французских королей. Немецкие версии П. о Р. уделяют еще больше внимания немецким отрядам имперского войска и усиливают значение баварского герцога Нэмона.

151

«Вождь ракийский: то витязь Герман». В подлиннике герцог Эрман из Трации. О ком идет речь и какое географическое название здесь скрывается, определить невозможно.

152

«Норманнов двадцать тысяч» вернее, нормандцев; норманнов не могло быть в войске Карла Великого.

153

Наличие бретонцев в войске Карла Великого вполне возможно (по «Жизнеописанию Карла Великого» Эйнхарда: «Хруодланд начальник бретонской марки»).

154

Овернь область западной Франции. Пуату область центральной Франции.

155

Бургонь (Бургундия)  область центральной Франции, граничащая с Овернью.

156

Аргона не была герцогством, а входила на ленных правах в состав Шампанского графства.

157

Орифламма изображена на мозаике триклиниума святого Иоанна Латеранского в Риме (IX век). На первой мозаике Карл Великий получает зеленое знамя из рук апостола Петра, знамя города Рима или римских пап; на второй мозаике Христос передает Карлу Великому красное знамя, знамя империи с крестом на древке. Если название «орифламма» происходит от aurea flamma (золотое пламя), то в таком случае, очевидно, имеется в виду красное знамя империи. Римское происхождение орифламмы подчеркнуто стихами П. о Р., между тем как исторически известно, что Капетинги (927-1328) заимствовали орифламму у Вексенских графов, сделав ее с XI века государственным знаменем.

158

«Иону спас»; «Владыку ниневийцев Ты сохранил»; «От страшных мук избавил Даниила»; «Из пещи ты трех отроков исторг»  упоминание легендарных событий, описанных в Библии.

159

Пресьез (precieus драгоценная). Название меча отсутствует в оксфордском тексте и восстановлено по другим рукописям.

160

Даваемый в этой тираде портрет эмира во многом соответствует изображению Карла Великого.

161

Лютичи славянское племя, жившее между рекой Одером, Балтийским морем и Эльбой (современная Померания). Карл Великий неоднократно вел войну против лютичей, но не достиг окончательного успеха. В XXI веках немцы упорно стремились христианизировать лютичей, но только в XII веке закончился этот процесс.

162

Шериан, Валь-Маркиз. Точную параллель этим двум названиям трудно найти. Есть попытка в первом видеть тунисский город Кайруан, а во втором марокканский город Маракеш, основанный в XI веке и построенный в долине (Val).

163

«Их войску нет числа» (тирада 221 и след.)  в перечислении народов, наряду с исторически засвидетельствованными именами, упоминаются совершенно фантастические.

164

Люди Бутентро. Популярное толкование Бутентро уступило место новому. Бедье (в 1927 году) указал на религиозное предание о детстве Иуды, рассказывающее, как он был положен в корзинку и брошен в море. Корзина была подобрана на острове Корфу; воспитан же Иуда был в Эпире, в Бутинтро (с которым отождествляли Бутентро ранние исследователи П. о Р.).

165

Мисбы. В тексте: Мицены (micenes). Возможно, это славянское племя милцен, живших в веках по верхнему течению реки Эльбы.

166

Нубийцы. Африканское племя.

167

Блоссы не установлены, видеть в них волохов или воловцев мало основания. Венецианская рукопись вместо блоссов говорит о Ros, то есть о Руси.

168

Руссы. В оксфордском тексте руссов нет, а есть бруны (по некоторым домыслам брауншвейгцы); имя это восстановлено по другим рукописям. Почему русских, принявших крещение в 988 году, П. о Р. относит к язычникам,  непонятно.

169

Славяне (Esclavoz, ниже в тираде 238 Esclers)  общее название народа. Что касается сорбов (Sorbres), то, видимо, здесь имеются в виду сербы (лат. Sorobi), бывшие язычниками еще в XI веке, с ними вел войну Карл в 789 году. Соры (Sorz) введены лишь для создания парной аллитерации к сорбам.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Скачать книгу

Если нет возможности читать онлайн, скачайте книгу файлом для электронной книжки и читайте офлайн.

fb2.zip txt txt.zip rtf.zip a4.pdf a6.pdf mobi.prc epub ios.epub fb3