Но что это? спросила Кейси, попытавшись скрыть свое отвращение к висящей на стене зловещей картине.
Это изображение черепа регата морского существа, которое было подарено моему отцу его лучшим другом Саймоном Милли.
Кейси посмотрела на собеседника в полном недоумении.
Да, да, знаю выдохнув, произнес Джон, у моего отца были довольно странные друзья, впрочем, как и он сам.
На мгновение ей показалось, что ему было грустно вспоминать об отце. Заметив на себе ее взгляд, он поспешил добавить:
Но не будем об этом, прошу присядьте и расскажите мне, что у вас случилось.
Джон поставил кружку, предназначенную для Кейси, на массивный письменный стол из красного дерева, а свою продолжил держать за толстую ручку, медленно потягивая горячий напиток и устраиваясь поудобнее в своем большом кожаном кресле на колесиках.
Кабинет был обставлен не хуже гостиной, но был гораздо менее просторным. Справа от входа располагался большой деревянный шкаф карминного цвета с закрытыми дверцами. Напротив него, у противоположной стены, стояла фигура, чуть выше полутора метров в высоту, облаченная в латные доспехи, украшенные золотыми узорами. Слева от нее, в дальнем углу, ютилась небольшая светло-коричневая тумба, на которой стояла невероятной красоты армиллярная сфера, прикрепленная к подставке в виде трех львов с головами людей.
Кейси медленно опустилась на стул, и аккуратно обхватила обеими руками теплую кружку с чаем. Немного погодя, она начала свой рассказ:
Два дня назад пропал мой брат, Рич Миллер, она достала из сумки аккуратно сложенный пополам листок и передала его Джону.
Рич Миллер возраст двадцать три года, светлые волосы, глаза карие, рост сто восемьдесят пять сантиметров, спортивного телосложения. В день пропажи был одет в черное шерстяное пальто, темно-серый твидовый костюм, черные оксфорды и пепельную кепку-восьмиклинку. Фото прилагается, негромко прочел детектив. Вы обратились в полицию?
Да, но не сразу. Видите ли, детектив, мы живем вместе в съемной квартире на Близроуд-стрит 213С. Мой брат учится на астрофизика в Фордемском университете, а в свободное от учебы время работает официантом в небольшой закусочной.
Вы помните адрес? спросил Джон, раскрыв перед собой миниатюрный блокнот.
Да, Стэпл-стрит 17А. Заведение называется «В гостях у Бобби».
Сделав коротенькую пометку в верхнем углу страницы, детектив легонько кивнул головой, призывая Кейси продолжить свой рассказ.
Утром третьего ноября, примерно в семь утра, Рич отправился на учебу. В моем же университете пары начались в одиннадцать утра и закончились только в пять вечера. После них я отправилась со своей подругой в расположенную напротив университета маленькую кофейню, чтобы немного развеяться. Домой я вернулась в девять вечера, но Рича там до сих пор не было. Я попыталась дозвониться до него, но его телефон был выключен.
Вас это не удивило?
Нет, Кейси легонько тряхнула головой, я не придала этому особого значения. Подумала, что просто разрядилась батарея.
А что насчет того факта, что в девять вечера вашего брата еще не было дома?
Да, признаться честно, это было немного странно, но я предположила, что он просто решил взять ночную смену на работе, но не смог предупредить меня об этом, потому что его телефон был разряжен.
Но ведь он мог одолжить телефон у кого-то из своих коллег, не так ли? На худой конец, в каждом заведении есть стационарные телефоны, которыми могут воспользоваться сотрудники, в случае необходимости, Джон внимательно посмотрел на Кейси, которая как-то помрачнела после его слов.
Да, да вы правы. В тот вечер я об этом даже и не подумала она слегка нахмурила брови, что-то обдумывая у себя в голове. Просто день выдался тяжелый и я очень устала.
Понятно. Что вы делали после этого?
Не сумев дозвониться до Рича, я поужинала, сходила в душ, а после легла в постель и сразу уснула. На следующий день у меня не было пар и я планировала поспать подольше, а после обеда пойти в небольшое кафе, расположенное в квартале от нашей квартиры, чтобы поработать там над своей статьей о жизни плебеев в Древнем Риме.
Вы изучаете историю?
Да, историю древнего мира, если быть точной.
Джон нарисовал какую-то крохотную фигурку в нижнем углу страницы и, не поднимая глаз, произнес:
Но утром, вы, к своему удивлению, обнаружили, что ваш брат так и не вернулся домой, верно?
Да. Я проснулась, но Рича по-прежнему не было. Я снова попыталась дозвониться до него, но его телефон оказался выключен. Вот тогда я начала волноваться. Я быстро оделась и отправилась в закусочную, в которой он работал. Но там меня ждал еще менее приятный сюрприз
***
Такси остановилось возле заведения, над входом в которое красовалась большая бирюзово-белая вывеска, составленная из маленьких светодиодных лампочек «Не упусти момент присесть и вкусно поесть в гостях у славного Бобби!». Кейси вышла из машины и направилась к стеклянной двери, на которой висела картонка с надписью «открыто». Оказавшись внутри она почувствовала горьковатый аромат свежесваренного кофе. За дальним столиком, возле фарфоровой фигурки повара в бирюзово-белом фартуке, сидел единственный посетитель мужчина, в тонких очках, которому на вид было не меньше шестидесяти лет. В левой руке у него была новенькая газета, а в правой маленькая чашечка, наполненная до краев крепким черным кофе. Он на мгновение оторвался, чтобы взглянуть на новоприбывшего посетителя, а затем вернулся к чтению.
Ваша яичница с беконом и жаренной картошкой, мистер Уоллес, обратилась подошедшая к нему молоденькая официантка в белой юбке в бирюзовую полоску и светло-зеленой футболке. Как вам нравится кофе?
Он прекрасен, Аманда, так же, как и вы, отозвался старик, откладывая в сторону свою газету и готовясь приступить к только что приготовленному сытному завтраку.
Засмеявшись и пожелав ему приятного аппетита, девушка направилась в сторону кухни.
Аманда?
Официантка остановилась и взглянула на Кейси.
Вы хотели сделать заказ? Я сейчас к вам вернусь, дайте мне, пожалуйста, всего минутку.
Нет, я хотела спросить вас, знаете ли вы Рича Миллера. Он работает здесь так же, как и вы, официантом.
Вы, наверное, ошиблись, мисс. Я устроилась сюда всего две недели назад, но уже тогда у нас в коллективе не было никакого Рича. Был Робби, улыбнувшись, сказала Аманда, Робби Джулиус, славный был парень, но он уволился на прошлой неделе.
Внезапно Кейси накрыло волной смятения, которое грозило вот-вот перерасти в тревогу. Что если Рич на самом деле никогда не работал здесь? Что если он все это время обманывал ее. Но зачем?
Мисс, с вами все хорошо? Аманда легонько дотронулась до плеча Кейси. Вы как будто призрака увидели. Может вам принести стакан воды?
Нет, нет, спасибо, Кейси тряхнула головой и попыталась улыбнуться, вы правы, должно быть, я перепутала заведения. Хорошего вам дня, до свидания.
До свидания, мисс, проговорила Аманда, удивленно глядя в след уходящей гостьи.
***
Хм, интересно, задумчиво проговорил Джон, медленно поглаживая рукой свой подбородок, покрытый жесткой щетиной. Что вы делали после этого?
Я отправилась в университет, в котором учился Рич, для того чтобы поговорить с его знакомыми.
Получилось что-нибудь узнать?
Нет. Джереми Уигон, парень, с которым он хорошо общался, три дня назад улетел в Испанию, а остальные ребята понятия не имели, куда подевался Рич, Кейси на мгновение задумалась. Правда, когда я уже выходила из университета, ко мне подошла одна девушка и спросила, все ли в порядке с Ричем.
Как ее звали?
Бетти Смит.
Она была одногруппницей вашего брата?