Дос Чарльз - Загадочное исчезновение Ричарда Миллера стр 5.

Шрифт
Фон

 Но что это?  спросила Кейси, попытавшись скрыть свое отвращение к висящей на стене зловещей картине.

 Это изображение черепа регата морского существа, которое было подарено моему отцу его лучшим другом Саймоном Милли.

Кейси посмотрела на собеседника в полном недоумении.

 Да, да, знаю выдохнув, произнес Джон,  у моего отца были довольно странные друзья, впрочем, как и он сам.

На мгновение ей показалось, что ему было грустно вспоминать об отце. Заметив на себе ее взгляд, он поспешил добавить:

 Но не будем об этом, прошу присядьте и расскажите мне, что у вас случилось.

Джон поставил кружку, предназначенную для Кейси, на массивный письменный стол из красного дерева, а свою продолжил держать за толстую ручку, медленно потягивая горячий напиток и устраиваясь поудобнее в своем большом кожаном кресле на колесиках.

Кабинет был обставлен не хуже гостиной, но был гораздо менее просторным. Справа от входа располагался большой деревянный шкаф карминного цвета с закрытыми дверцами. Напротив него, у противоположной стены, стояла фигура, чуть выше полутора метров в высоту, облаченная в латные доспехи, украшенные золотыми узорами. Слева от нее, в дальнем углу, ютилась небольшая светло-коричневая тумба, на которой стояла невероятной красоты армиллярная сфера, прикрепленная к подставке в виде трех львов с головами людей.

Кейси медленно опустилась на стул, и аккуратно обхватила обеими руками теплую кружку с чаем. Немного погодя, она начала свой рассказ:

 Два дня назад пропал мой брат, Рич Миллер,  она достала из сумки аккуратно сложенный пополам листок и передала его Джону.

 Рич Миллер возраст двадцать три года, светлые волосы, глаза карие, рост сто восемьдесят пять сантиметров, спортивного телосложения. В день пропажи был одет в черное шерстяное пальто, темно-серый твидовый костюм, черные оксфорды и пепельную кепку-восьмиклинку. Фото прилагается,  негромко прочел детектив.  Вы обратились в полицию?

 Да, но не сразу. Видите ли, детектив, мы живем вместе в съемной квартире на Близроуд-стрит 213С. Мой брат учится на астрофизика в Фордемском университете, а в свободное от учебы время работает официантом в небольшой закусочной.

 Вы помните адрес?  спросил Джон, раскрыв перед собой миниатюрный блокнот.

 Да, Стэпл-стрит 17А. Заведение называется «В гостях у Бобби».

Сделав коротенькую пометку в верхнем углу страницы, детектив легонько кивнул головой, призывая Кейси продолжить свой рассказ.

 Утром третьего ноября, примерно в семь утра, Рич отправился на учебу. В моем же университете пары начались в одиннадцать утра и закончились только в пять вечера. После них я отправилась со своей подругой в расположенную напротив университета маленькую кофейню, чтобы немного развеяться. Домой я вернулась в девять вечера, но Рича там до сих пор не было. Я попыталась дозвониться до него, но его телефон был выключен.

 Вас это не удивило?

 Нет,  Кейси легонько тряхнула головой,  я не придала этому особого значения. Подумала, что просто разрядилась батарея.

 А что насчет того факта, что в девять вечера вашего брата еще не было дома?

 Да, признаться честно, это было немного странно, но я предположила, что он просто решил взять ночную смену на работе, но не смог предупредить меня об этом, потому что его телефон был разряжен.

 Но ведь он мог одолжить телефон у кого-то из своих коллег, не так ли? На худой конец, в каждом заведении есть стационарные телефоны, которыми могут воспользоваться сотрудники, в случае необходимости,  Джон внимательно посмотрел на Кейси, которая как-то помрачнела после его слов.

 Да, да вы правы. В тот вечер я об этом даже и не подумала она слегка нахмурила брови, что-то обдумывая у себя в голове.  Просто день выдался тяжелый и я очень устала.

 Понятно. Что вы делали после этого?

 Не сумев дозвониться до Рича, я поужинала, сходила в душ, а после легла в постель и сразу уснула. На следующий день у меня не было пар и я планировала поспать подольше, а после обеда пойти в небольшое кафе, расположенное в квартале от нашей квартиры, чтобы поработать там над своей статьей о жизни плебеев в Древнем Риме.

 Вы изучаете историю?

 Да, историю древнего мира, если быть точной.

Джон нарисовал какую-то крохотную фигурку в нижнем углу страницы и, не поднимая глаз, произнес:

 Но утром, вы, к своему удивлению, обнаружили, что ваш брат так и не вернулся домой, верно?

 Да. Я проснулась, но Рича по-прежнему не было. Я снова попыталась дозвониться до него, но его телефон оказался выключен. Вот тогда я начала волноваться. Я быстро оделась и отправилась в закусочную, в которой он работал. Но там меня ждал еще менее приятный сюрприз

***

Такси остановилось возле заведения, над входом в которое красовалась большая бирюзово-белая вывеска, составленная из маленьких светодиодных лампочек «Не упусти момент присесть и вкусно поесть в гостях у славного Бобби!». Кейси вышла из машины и направилась к стеклянной двери, на которой висела картонка с надписью «открыто». Оказавшись внутри она почувствовала горьковатый аромат свежесваренного кофе. За дальним столиком, возле фарфоровой фигурки повара в бирюзово-белом фартуке, сидел единственный посетитель мужчина, в тонких очках, которому на вид было не меньше шестидесяти лет. В левой руке у него была новенькая газета, а в правой маленькая чашечка, наполненная до краев крепким черным кофе. Он на мгновение оторвался, чтобы взглянуть на новоприбывшего посетителя, а затем вернулся к чтению.

 Ваша яичница с беконом и жаренной картошкой, мистер Уоллес,  обратилась подошедшая к нему молоденькая официантка в белой юбке в бирюзовую полоску и светло-зеленой футболке.  Как вам нравится кофе?

 Он прекрасен, Аманда, так же, как и вы,  отозвался старик, откладывая в сторону свою газету и готовясь приступить к только что приготовленному сытному завтраку.

Засмеявшись и пожелав ему приятного аппетита, девушка направилась в сторону кухни.

 Аманда?

Официантка остановилась и взглянула на Кейси.

 Вы хотели сделать заказ? Я сейчас к вам вернусь, дайте мне, пожалуйста, всего минутку.

 Нет, я хотела спросить вас, знаете ли вы Рича Миллера. Он работает здесь так же, как и вы, официантом.

 Вы, наверное, ошиблись, мисс. Я устроилась сюда всего две недели назад, но уже тогда у нас в коллективе не было никакого Рича. Был Робби,  улыбнувшись, сказала Аманда,  Робби Джулиус, славный был парень, но он уволился на прошлой неделе.

Внезапно Кейси накрыло волной смятения, которое грозило вот-вот перерасти в тревогу. Что если Рич на самом деле никогда не работал здесь? Что если он все это время обманывал ее. Но зачем?

 Мисс, с вами все хорошо?  Аманда легонько дотронулась до плеча Кейси.  Вы как будто призрака увидели. Может вам принести стакан воды?

 Нет, нет, спасибо,  Кейси тряхнула головой и попыталась улыбнуться,  вы правы, должно быть, я перепутала заведения. Хорошего вам дня, до свидания.

 До свидания, мисс,  проговорила Аманда, удивленно глядя в след уходящей гостьи.


***

 Хм, интересно,  задумчиво проговорил Джон, медленно поглаживая рукой свой подбородок, покрытый жесткой щетиной.  Что вы делали после этого?

 Я отправилась в университет, в котором учился Рич, для того чтобы поговорить с его знакомыми.

 Получилось что-нибудь узнать?

 Нет. Джереми Уигон, парень, с которым он хорошо общался, три дня назад улетел в Испанию, а остальные ребята понятия не имели, куда подевался Рич,  Кейси на мгновение задумалась.  Правда, когда я уже выходила из университета, ко мне подошла одна девушка и спросила, все ли в порядке с Ричем.

 Как ее звали?

 Бетти Смит.

 Она была одногруппницей вашего брата?

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Скачать книгу

Если нет возможности читать онлайн, скачайте книгу файлом для электронной книжки и читайте офлайн.

fb2.zip txt txt.zip rtf.zip a4.pdf a6.pdf mobi.prc epub ios.epub fb3

Популярные книги автора