Всего за 279 руб. Купить полную версию
Итак, сказала миссис Кантакер, когда мы стояли друг напротив друга в холле. Мистер Гренуй, посвистывая, ушёл через сад и дальше по лесной тропинке в долину, видимо, тебе суждено стать Блэкбёрд.
Я тоже так считаю, ответила я, силясь не улыбаться во весь рот.
Миссис Кантакер нахмурилась а затем её лицо изменилось, и оно больше не было ни жестоким, ни надменным. На нём читались вялость и покорность судьбе, взгляд говорил: «Я устала, и не такой я хочу видеть свою жизнь, но я намерена идти до конца». У меня у самой часто было такое выражение лица, когда по утрам в мрачном доме миссис Боливер ноги примерзали к полу и я не спала и вполовину столько, сколько бы хотела. Этот взгляд вызывал во мне уважение.
Я останусь здесь в качестве твоей опекунши, продолжила миссис Кантакер, сведя руки перед собой. Я буду следить за твоим обучением и сделаю всё возможное, чтобы подготовить тебя к жизни в замке Блэкбёрд. Твоя мать хотела бы этого.
Спасибо, сказала я. Я ужасно благодарна
Я не нуждаюсь в твоей благодарности, отрезала она, и сочувствие, только что вспыхнувшее во мне, развеялось облачком дыма. Ты самая неподходящая Блэкбёрд из всех, что когда-либо переступали порог этого дома. Ты безбожно отстала в отношении тренировок, ты неотёсанная, неловкая, неуклюжая. Но выбирать не приходится, а жизнь очень любит такие шутки Ты будешь ходить на уроки каждый день. По утрам ты должна спускаться к завтраку по звонку колокольчика, а в семь ужинать со мной в Янтарном зале. И держись подальше от слуг. Это суеверные деревенщины, и ничего полезного они тебе не сообщат. Она оглядела меня с ног до головы, её взгляд практически кромсал меня на части словно порцию жареной говядины.
Ах да, и нужно что-то сделать с твоими волосами. Ты похожа на малярную кисть.
«Всё лучше, чем быть похожей на грымзу», подумала я, борясь с желанием втянуть голову в плечи. В приюте надо мной многие смеялись из-за волос, из-за роста, из-за обыкновения держать под кроватью мелких животных. И смеялись не только дети. И монашки, и миссис Боливер и оскорбления взрослых были всегда обиднее, потому что в такие моменты понимаешь, что никто особенно не меняется, а к лучшему тем более. Но я не собиралась показывать миссис Кантакер, как больно меня ранили её слова, этого удовольствия я ей не доставлю. Вместо этого я собрала в кулак всю свою смелость и ответила:
Я знаю, что я не та, кого вы ждали. Я не прекрасна и не умна, и я не похожа на настоящую Блэкбёрд. Но я буду усердно трудиться. Я всегда так делала. И я я сглотнула, я буду общаться со слугами. Они были ко мне гораздо добрее, чем вы.
Мы стояли на чёрно-белом полу, впившись друг в друга глазами, и на миг я даже поверила, что миссис Кантакер даст мне пощёчину. Но в итоге она только медленно кивнула, я кивнула в ответ, и мы расстались не как друзья, этого и в помине не было, но немножко как равные.
Как только миссис Кантакер скрылась из виду, я бегом бросилась в свою комнату, тяжело дыша, закрыла дверь и прислонилась к ней спиной. Затем взвизгнула от радости, сбросила туфли и разлеглась на огромной шкуре перед камином, раскинув пышное платье вокруг себя. Я восторженно разглядывала на потолке рисунки неба, деревьев и крылатых созданий на тёмных балках. Белый мех, щекочущий мне шею, был мягким как облачко, и я задумалась, что за диковинное животное лишилось жизни, чтобы стать ковром у камина. Мой ум рассеянно переключался с одной мысли на другую: бывали ли Бриджборны в других мирах, путешествовали ли они в царство духов, отправлялись ли туда в каретах и на лодках
Через какое-то время я встала, зажгла свечу спичкой из коробка, лежащего на каминной полке, и отправилась обследовать все закутки моего нового обиталища.
О Грете я могла бы рассказать очень много, просто покопавшись у неё в шкафу. Снаружи всё было развешано очень красиво, зато у задней стенки навалена огромная гора платьев, коробочек из-под конфет, туфель без пары и пальто без пуговиц, на вершине которой лежал старый плюшевый кролик в потускневшем платьице, правую лапку которого, судя по всему, жевали в течение многих лет. Я знала, что это значит это самая настоящая любимая игрушка.
В остальном комната была безукоризненно чистой. Ящики ночного столика опустошили. Даже пол под кроватью подмели и вымыли, а все картины, похоже, заменили на новые: выцветшие квадраты обоев были намного больше, чем рамки безликих пейзажей, которые висели сейчас на стенах. В надежде узнать о Грете что-нибудь особенное, я залезла под матрас, но нашла только несколько книжек и листок бумаги, заткнутый между изголовьем и стеной.
Прочитать главу 9 Справочника
духов Кавендиша
Найти серёжку с жемчужиной
Сказать Джону о подозрениях
Ну и? раздался голос, и у меня чуть сердце не выпрыгнуло. Я резко обернулась, ожидая увидеть кого-нибудь в комнате. Но никого не было.
Эй? позвала я, поворачиваясь вокруг своей оси. Картины, распахнутый шкаф, мраморный бюст какого-то неприятного на вид военачальника
Я сказал «Ну и», а не «Эй», отрезал голос, и я снова обернулась, растерявшись ещё сильнее. Голос звучал отрывисто и веско, а ещё прохладно и отдавался эхом, словно говоривший держал у рта длинную стеклянную трубку.
Я снова задержала взгляд на мраморном бюсте. Медленно, на цыпочках я подошла к нему и тогда его каменные брови изогнулись, рот скривился, и голова посмотрела на меня.
Имелось в виду: «Ну и что ты собираешься делать со своей семьёй, которая на данный момент обречена на вечное оцепенение в обеденном зале внизу?».
Вздрогнув, я обошла бюст по кругу, чтобы найти у него ниточки или провода.
Кто ты? спросила я, разглядывая его треуголку и усы.
Я мраморный бюст. Но раньше я был телурским принцем. Сто четырнадцать лет назад я разозлил одного из двенадцати королей подземного мира, и мой дух поселили в этой статуе. Мне пришлось бежать, и теперь я вынужден обитать здесь на протяжении вечности ну или минимум до тех пор, пока короля не свергнут, что крайне маловероятно. Как бы то ни было, я задал тебе вопрос.
Я не знаю, что буду делать, сказала я, обойдя постамент так, чтобы встать к мраморному принцу лицом. Я не понимаю, что происходит.
Могу сообщить тебе кое-что: томно возлежать на меховом ковре и смотреть в потолок не есть путь к просветлению.
Я знаю, ответила я. Но я не ведьма, и я приехала сюда только что
Жалкие оправдания, перебил он. Ты пока не ведьма но как, по-твоему, ты ею станешь? С помощью притворства! Притворства настолько убедительного, что и ты сама, и все остальные ему поверят. Потому что, в конечном счёте, все мы притворяемся теми, кем нас считают, или притворяемся кем-то другим, или выглядим как мраморный бюст, хотя на самом деле мы вовсе не мраморный бюст
Я смотрела на принца и ждала, когда он подберётся к сути.
Ты должна снять проклятие, изрёк он наконец. Ты должна вернуть свою семью к жизни и поймать убийцу. Других вариантов я не вижу.
Ты знаешь, кто их убил? с надеждой спросила я. Миссис Кантакер сказала, что это был призрак
Я мраморная голова, прикреплённая к постаменту. Я ничего не знаю.
Тогда откуда тебе известно, что они умерли?
Оттуда, что иногда люди шепчутся в непосредственной близости от меня. И буквально на днях я услышал такой взволнованный шёпот да, я слышал! Про заклятие под названием Эфинадум Мульсион. Про то, что для пущей безопасности последнюю Блэкбёрд поместят в этой самой комнате.
Ты хотел сказать на ночь.
Я хотел сказать «для пущей безопасности». А ты и есть, как я понимаю, последняя Блэкбёрд Хм. Ты не очень-то похожа на свою мать, да?
Я пристально посмотрела на принца:
Ты её знал?
Увы, нет. Даже не имел чести видеть. У меня глаза из мрамора, они не преломляют свет. Но несколько раз я её слышал принц заговорил мечтательным тоном. Её голос всегда звучал словно пение соловья или шёпот ветра среди роз. Твой голос вовсе не такой прекрасный.