И откуда ты такой богатый выискался? Крикнул низкорослый мужик, подходя к незнакомцу. Айварс медленно обернулся к полурослику и ответил.
Не твоего ума дело.
Смотрите, какой хер выискался! Слушай сюда, приблуда, ты находишься на нашей земле, и здесь всё нашего ума дело! Борзо воскликнул низкорослик.
Некоторые сидящие в зале стали кричать в поддержку полурослика, а остальные молча наблюдали за дальнейшими действиями конфликта. Командир ухмыльнулся, схватил низкорослого за шею и поднял на уровне своей головы. Тот, выпучив глаза от страха и недостатка воздуха, попытался разжать руку Айварса, но не смог. Некоторые мужики сразу встали из-за своих мест, чтобы помочь бедолаге. Тогда командир вынул меч, и направил лезвие в сторону осмелевшего мужичья, чья храбрость тут же исчезла.
Не стоит вмешиваться.
Все вернулись на свои места, Айварс вновь направил свой пронзительный взгляд на полурослика и продолжил.
Слушай меня внимательно. Я искренне советую тебе прикрыть свою пасть и постараться больше не попадаться мне на глаза, если не хочешь стать ещё на полметра короче. А теперь пошёл прочь! Надменно и властно прошептал Айварс на ухо полурослику и швырнул его об стену. Тот, схватился руками за покрасневшее горло, и сильно откашливался, лёжа на деревянном полу таверны. Он медленно встал на ноги и отправился в самую заднюю часть заведения, потирая шею, на которой остались следы от рук командира.
Налей мне медовухи. Обратился командир к трактирщику и посмотрел на перепуганное мужичьё. Все тут же опустили головы вниз и замолкли. Айварс выпил кружку крепкого напитка и вернулся к своей лошади за вещами.
Поднимаясь в свою комнату в верх по деревянной лестнице из соседней двери, раздались женские стоны. Командир, улыбнувшись фыркнул и прошёл дальше по коридору к своей комнате.
Закрыв за собой дверь, он скинул с плеч кожаную сумку, снял с себя одежду, и подошёл к окну. Вид из комнаты выходил прямо на густой сосновый лес, на который медленно опускалась темнота ночи. Айварс пристально всматривался в густую чащу, и краем глаза заметил молниеносное движение среди деревьев. Глаза командира пристально что-то пытались найти в тени могучих сосен, но тщетно. Это его озадачило.
Разложив свои вещи, Айварс лёг на кровать и вдумчиво вставился усталыми глазами в потолок. Вскоре он поддался искушению слабости и погрузился в сон.
Приятные сновидения оборвал противный скрежет. Звук несильно громкий доносился из угла под крышей. Приоткрыв слегка глаза, он увидел безобразное существо с длинными рыжими волосами, что сидело, скорчившись спиной к нему, под самым потолком. Раздалась громкая тишина, и бестия, вывернув резко голову, зарычала.
Айварс яростно вскочил с кровати в холодном поту и понял, что это был всего лишь сон. Потрепав мокрые волосы рукой в измотанном состоянии, он замер. Ставни в комнате были раскрыты нараспашку. Ветер, врываясь внутрь, свистел и медленно раскачивал их взад-вперед. Встав с постели, командир подошёл к окну и бросил взгляд вдаль.
Тёмный лес медленно покачивался на летнем ветру, а тучи то и дело затмевали яркий свет луны. Заперев на засов окна, он вернулся в кровать и вновь попытался заснуть.
Рассвет поднялся из-за леса и с первым криком петухов, оборвался и сон командира. Полусонным он поднялся с кровати и надел свежую одежду. Схватив с собой пару кинжалов и охотничий нож, он вышел из комнаты и закрыл за собой дверь. Айварс спустился вниз к трактирщику, где из бодрствующих никого кроме того не было. Командир прямо задал вопрос и встал напротив барной стойки.
Мне нужно отыскать некого Аскольда Элефанса. Знаешь такого? Указав пальцем на стоящую в углу медовуху, следом поднял вверх указательный палец, и трактирщик тут же налил ему кружку местного пойла. Заведение было почти пустое, за исключением валявшихся под столами тройки пьяных мужиков.
Знаю. Как же его не знать? Он у нас единственный лекарь на весь городок. А тебе он на кой? Случилось чего? Поинтересовался Трактирщик.
Вроде того. Не подскажешь, где мне его искать? Покручивал Айварс в руке золотую монету, что лежала у его в кармане.
А-а-а, конечно. Как выйдете, сразу направо, а там прямо никуда не сворачивая. Последний дом справа. У него ещё такая вывеска весит над входом «Енхель и Палесник». Ответил усатый трактирщик, не сводя жадных глаз с монеты. Айварс улыбнулся и хлопнул по монете ладонью, оставив её на барной стойке. Усатый схватил золотой фаренг и кинул себе в карман.
На улице к тому времени было достаточно много народа, несмотря на то, что утро только наступило. Направляясь в указанное место, командир по пути столкнулся с маленькой девочкой, что спешно перебегала через дорогу в сторону рынка.
Ой, простите меня, пожалуйста. Я не специально. Извинилась малышка и перепугано опустила глаза.
Не извиняйся. Ты ни в чём не виновата. Это я задумался и не заметил тебя. Ты в порядке? Спросил командир с доброй улыбкой на лице. Девочка в ответ, через грустный взгляд протянула усталую радость, кивнула и убежала. Айварс поймал на её лице некую тревогу и страх, что скрывались за милым и невинным детским лицом. Добравшись до указанного дома с вывеской «Енхель и Палесник», он постучал в дверь. За ней тут же раздался голос.
Да-да! Уже иду!
Лекарь открыл дверь и увидел на своём пороге незнакомца. Немного озадачившись, тот спросил.
Чем Вам могу помочь?
Вы Аскольд Элефанс? Потирал руки Айварс.
Да, я. А кто, собственно, спрашивает? Поинтересовался лекарь, поправляя круглые зелёные очки у себя на носу.
Командир с подозрением оглянулся по сторонам, а после продолжил.
Я прибыл сюда по Вашему письму из столицы. Объяснился Айварс.
Ох, да! Конечно! Проходите, пожалуйста! Любезно пригласив в дом командира, Аскольд продолжил. Пожалуйста, присаживайтесь. Не желаете чего-нибудь крепкого? У меня есть «Эрнелиус» 1523 года. Помогает мне немного расслабиться после последних случившихся событий.
Последних событий? Удивился Айварс.
Неизвестное мне существо в лесу всё продолжает нападать на жителей, Ответил Лекарь, разливая ароматное вино. Только тот отвернулся, как командир бросил в его стакан щепотку некого порошка, из маленького мешочка, что висел у него на поясе, и сел на рядом стоящий стул. В этот раз бедолагам менее повезло в отличии от выживших. Что-то или кто-то разорвало двух фермеров на куски и обескровило.
Аскольд ничего, не подозревая пригубил вина из своего стакана и продолжил.
Я без понятия кто способен на такое зверство.
Вампир. Оборвал Айварс и тоже пригубил вина.
Вампир? Откуда Вы так уверены? Хотя, эта версия многое объясняет. Задумался Аскольд.
В одном я точно уверен. Вы явно не вампир, а значит, я могу Вам доверять. Ответил Айварс.
Но с чего Вы вообще взяли, что могу быть бестией? И как Вы это определили?
Блисцима. Она ядовита для вампиров, но безопасна для человека. Я подсыпал её Вам в вино, когда Ваше внимание было далеко от стакана. И если бы Вы были бестией, которая, допустим, недавно кормилась, то Вас бы вывернуло изнутри. После чего рвало бы черными кровавыми сгустками, и наконец, парализовало.
Знаете, я поражён Вашими знаниями в травах и очень рад, что не являюсь вампиром. Но как Вы это провернули, я же отвернулся всего на мгновение?
Опыт. Мне часто приходится избавляться таким способом от неверных.
Вы, наверное, лучший сыщик нашего повелителя?
Ну Хотел ответить Айварс, как его прервала резкая догадка лекаря.
Нет, нет, постойте. Дайте я угадаю. Вы один из лучших охотников на бестий нашего короля?
Нет, не угадали.
Нет? Хм
Не будем затягивать это представление, и я представлюсь. Меня зовут Айварс. Я верховный главнокомандующий Венгельма. После этих слов Аскольд склонился в растерянности перед Айварсом на колено.