Николай Лесков - Очарованный странник. Леди Макбет Мценского уезда: роман, повести, рассказы стр 45.

Шрифт
Фон

Стою я и потихоньку оглядываюсь и, имени его не зная, потихоньку зову так:

 Слышишь, ты?  говорю.  Магнетизер, где ты?

А он вдруг, словно бес какой, прямо у меня перед глазами вырастает и говорит:

 Я вот он.

А мне показалось, что будто это не тот голос, да и впотьмах даже и рожа не его представляется.

 Подойди-ка,  говорю,  еще поближе.  И как он подошел, я его взял за плечи, и начинаю рассматривать, и никак не могу узнать, кто он такой? Как только его коснулся, вдруг ни с того ни с сего всю память отшибло. Слышу только, что он что-то по-французски лопочет: «ди-ка-ти-ли-ка-ти-пе», а я в том ничего не понимаю.

 Что ты такое,  говорю,  лопочешь?

А он опять по-французски:

 Ди-ка-ти-ли-ка-типе.

 Да перестань,  говорю,  дура, отвечай мне по-русски, кто ты такой, потому что я тебя позабыл.

Отвечает:

 Ди-ка-ти-ли-ка-типе: я магнетизер.

 Тьфу, мол, ты пострел этакой!  и на минутку будто вспомню, что это он, но стану в него всматриваться, и вижу у него два носа!.. Два носа, да и только! А раздумаюсь об этом  позабуду, кто он такой

«Ах ты, будь ты проклят,  думаю,  и откуда ты, шельма, на меня навязался?»  и опять его спрашиваю:

 Кто ты такой?

Он опять говорит:

 Магнетизер.

 Провались же,  говорю,  ты от меня: может быть, ты черт?

 Не совсем,  говорит,  так, а около того.

Я его в лоб и стукнул, а он обиделся и говорит:

 За что же ты меня ударил? Я тебе добродетельствую и от усердного пьянства тебя освобождаю, а ты меня бьешь?

А я, хоть что хочешь, опять его не помню и говорю:

 Да кто же ты, мол, такой?

Он говорит:

 Я твой довечный друг.

 Ну, хорошо, мол, а если ты мой друг, так ты, может быть, мне повредить можешь?

 Нет,  говорит,  я тебе такое пти-ком-пё представлю, что ты себя иным человеком ощутишь.

 Ну, перестань,  говорю,  пожалуйста, врать.

 Истинно,  говорит,  истинно: такое пти-ком-пё

 Да не болтай ты,  говорю,  черт, со мною по-французски: я не понимаю, что то за пти-ком-пё!

 Я,  отвечает,  тебе в жизни новое понятие дам.

 Ну, вот это, мол, так, но только какое же такое ты можешь мне дать новое понятие?

 А такое,  говорит,  что ты постигнешь красу природы совершенство.

 Отчего же я, мол, вдруг так ее и постигну?

 А вот пойдем,  говорит,  сейчас увидишь.

 Хорошо, мол, пойдем.

И пошли. Идем оба, шатаемся, но всё идем, а я не знаю куда, и только вдруг вспомню, что кто же это такой со мною, и опять говорю:

 Стой! Говори мне, кто ты? Иначе я не пойду.

Он скажет, и я на минутку как будто вспомню, и спрашиваю:

 Отчего же это я позабываю, кто ты такой?

А он отвечает:

 Это,  говорит,  и есть действие от моего магнетизма; но только ты этого не пугайся, это сейчас пройдет, только вот дай я в тебя сразу побольше магнетизму пущу.

И вдруг повернул меня к себе спиною и ну у меня в затылке, в волосах пальцами перебирать Так чудно: копается там, точно хочет мне взлезть в голову.

Я говорю:

 Послушай ты кто ты такой! Что ты там роешься?

 Погоди,  отвечает,  стой: я в тебя свою силу магнетизм перепущаю.

 Хорошо,  говорю,  что ты силу перепущаешь, а может, ты меня обокрасть хочешь?

Он отпирается.

 Ну так постой, мол, я деньги попробую.

Попробовал  деньги целы.

 Ну, теперь, мол, верно, что ты не вор,  а кто он такой  опять позабыл, но только уже не помню, как про то и спросить, а занят тем, что чувствую, что уже он совсем в меня сквозь затылок точно внутрь влез и через мои глаза на свет смотрит, а мои глаза ему только словно как стекла.

«Вот,  думаю,  штуку он со мной сделал!»

 А где же теперь,  спрашиваю,  мое зрение?

 А твоего,  говорит,  теперь уже нет.

 Что, мол, это за вздор, что нет?

 Так,  отвечает,  своим зрением ты теперь только то увидишь, чего нету.

 Вот, мол, еще притча! Ну-ка, давай-ка я понатужусь.

Вылупился, знаете, во всю мочь, и вижу, будто на меня из-за всех углов темных разные мерзкие рожи на ножках смотрят, и дорогу мне перебегают, и на перекрестках стоят, ждут и говорят: «Убьем его и возьмем сокровище». А передо мною опять мой вихрястенький баринок, и рожа у него вся светом светится, а сзади себя слышу страшный шум и содом, голоса и бряцанье, и гик, и визг, и веселый хохот. Осматриваюсь и понимаю, что стою, прислонясь спиною к какому-то дому, а в нем окна открыты и в середине светло, и оттуда те разные голоса, и шум, и гитара ноет, а передо мною опять мой баринок, и все мне спереди по лицу ладонями машет, а потом по груди руками ведет, против сердца останавливается, напирает, и за персты рук схватит, встряхнет полегонечку, и опять машет, и так трудится, что даже, вижу, он сделался весь в поту.

Но только тут, как мне стал из окон дома свет светить и я почувствовал, что в сознание свое прихожу, то я его перестал опасаться и говорю:

 Ну, послушай ты, кто ты такой ни есть: черт, или дьявол, или мелкий бес, а только, сделай милость, или разбуди меня, или рассыпься.

А он мне на это отвечает:

 Погоди,  говорит,  еще не время: еще опасно, ты еще не можешь перенести.

Я говорю:

 Чего, мол, такого я не могу перенести?

 А того,  говорит,  что в воздушных сферах теперь происходит.

 Что же я, мол, ничего особенного не слышу?

А он настаивает, что будто бы я не так слушаю, и говорит мне божественным языком:

 Ты,  говорит,  чтобы слышать, подражай примерно гуслеигрателю, како сей подклоняет низу главу и, слух прилагая к пению, подвизает бряцало рукою.

«Нет,  думаю,  да что же это такое? Это даже совсем на пьяного человека речи не похоже, как он стал разговаривать!»

А он на меня глядит и тихо по мне руками водит, сам продолжает в том же намерении уговаривать.

 Так,  говорит,  купно струнам, художне соударяемым единым со другими, гусли песнь издают и гуслеигратель веселится, сладости ради медовныя.

То есть просто, вам я говорю, точно я не слова слышу, а вода живая мимо слуха струит, и я думаю: «Вот тебе и пьяничка! Гляди-ка, как он еще хорошо может от божества говорить!» А мой баринок этим временем перестал егозиться и такую речь молвит:

 Ну, теперь довольно с тебя; теперь проснись,  говорит,  и подкрепись!

И с этим принагнулся, и все что-то у себя в штанцах в кармашке долго искал, и, наконец, что-то оттуда достает. Гляжу, это вот такохонький махонький-махонький кусочек сахарцу, и весь в сору, видно оттого, что там долго валялся. Обобрал он с него коготками этот сор, пообдул и говорит:

 Раскрой рот.

Я говорю:

«Зачем?»  а сам рот раззявил. А он воткнул мне тот сахарок в губы и говорит:

 Соси,  говорит,  смелее; это магнитный сахар-ментор: он тебя подкрепит.

Я уразумел, что хоть это и по-французски он говорил, но насчет магнетизма, и больше его не спрашиваю, а занимаюсь, сахар сосу, а кто мне его дал, того уже не вижу. Отошел ли он куда впотьмах в эту минуту или так куда провалился, лихо его ведает, но только я остался один и совсем сделался в своем понятии и думаю: чего же мне его ждать? мне теперь надо домой идти. Но опять дело: не знаю  на какой я такой улице нахожусь и что это за дом, у которого я стою? И думаю: да уже дом ли это? Может быть, это все мне только кажется, а все это наваждение Теперь ночь,  все спят, а зачем тут свет?.. Ну, а лучше, мол, попробовать зайду посмотрю, что здесь такое: если тут настоящие люди, так я у них дорогу спрошу, как мне домой идти, а если это только обольщение глаз, а не живые люди так что же опасного? Я скажу: «Наше место свято: чур меня»  и все рассыпется.

Глава тринадцатая

Вхожу я с такою отважною решимостью на крылечко, перекрестился и зачурался, ничего: дом стоит, не шатается, и вижу: двери отворены, и впереди большие длинные сени, а в глубине их на стенке фонарь со свечою светит. Осмотрелся я и вижу налево еще две двери, обе циновкой обиты, и над ними опять этакие подсвечники с зеркальными звездочками. Я и думаю: что же это такое за дом: трактир как будто не трактир, а видно, что гостиное место, а какое  не разберу. Но только вдруг вслушиваюсь, и слышу, что из-за этой циновочной двери льется песня томная-претомная, сердечнейшая, и поет ее голос, точно колокол малиновый, так за душу и щипет, так и берет в полон. Я и слушаю и никуда далее не иду, а в это время дальняя дверка вдруг растворяется, и я вижу, вышел из нее высокий цыган в шелковых штанах, а казакин бархатный, и кого-то перед собою скоро выпроводил в особую дверь под дальним фонарем, которую я спервоначала и не заметил. Я, признаться, хоть не хорошо рассмотрел, кого это он спровадил, но показалось мне, что это он вывел моего магнетизера и говорит ему вслед:

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Скачать книгу

Если нет возможности читать онлайн, скачайте книгу файлом для электронной книжки и читайте офлайн.

fb2.zip txt txt.zip rtf.zip a4.pdf a6.pdf mobi.prc epub ios.epub fb3