Всего за 269 руб. Купить полную версию
Не пойму, в чем тут дело, с удивлением говорил старый хирург. Одно из двух: либо на этих молодцах все заживает как на собаке, либо рога, несмотря на свою загрязненность, обладают таинственной целительной силой.
Спустя короткое время Гальярдо уже снова выступал на арене, причем полученное ранение нисколько не охладило его пыла и не умалило его отваги, как это предсказывали завистливые недоброжелатели.
Через четыре года после женитьбы эспада преподнес жене и матери замечательный сюрприз: он приобрел землю, настоящее поместье с пашнями, терявшимися на горизонте, оливковыми рощами, мельницами, огромными стадами, такое же поместье, какими владеют богатые сеньоры Севильи.
Подобно всем тореро, Гальярдо лелеял мечту стать помещиком, завести табуны лошадей, стада и отары. Богатства горожанина ценные бумаги и прочее не соблазняют матадоров; они в них ровно ничего не смыслят. Быки наводят их на мысль о зеленых пастбищах; лошади напоминают им сельскую жизнь. Необходимость постоянной тренировки, дальние прогулки и охота в зимние месяцы заставляют их мечтать о собственной земле.
Гальярдо считал богатым человеком лишь землевладельца и скотовода. Еще во времена нищенского детства, когда он ходил пешком по дорогам мимо оливковых рощ и пастбищ, им владела мечта приобрести собственную землю, много земли, огороженной колючей проволокой, чтобы никто из чужих не смел к нему проникнуть.
Дон Хосе, доверенный Хуана, знал об этой мечте. Распоряжаясь всеми доходами тореро, он получал деньги за его выступления и вел счет, в тайну которого он тщетно пытался посвятить «своего матадора».
Ничего я в этом не смыслю, отговаривался Гальярдо, довольный своим невежеством. Мое дело бить быков. Поступайте, как находите нужным, дон Хосе, я вам полностью доверяю и знаю, что все будет сделано как нельзя лучше.
И дон Хосе, едва вспоминавший о собственных делах, которыми кое-как управляла его жена, целиком отдавался заботам о капиталах Гальярдо и с алчностью ростовщика накупал для него акции, думая лишь о приумножении его богатств.
Однажды дон Хосе с довольной улыбкой подошел к своему подопечному.
Я нашел как раз то, что тебе нужно. Громадное имение, к тому же по сходной цене истинная находка. На будущей неделе подпишем купчую.
Гальярдо спросил, где находится и как называется это имение.
Оно называется Ринконада.
Так сбылась его давнишняя мечта.
Когда Гальярдо вместе с женой и матерью отправился в Ринконаду, чтобы вступить во владение поместьем, он показал им сеновал, где, бывало, проводил ночь со своими товарищами по бродячей жизни, столовую, где обедал вместе с хозяином, и площадку, где заколол быка, впервые заслужив право проехать в вагоне, не прячась под лавкой.
Примечания
1
Матадор главный участник пешей корриды, в конце представления он должен убить быка (здесь и далее примечания редактора).
2
Тореро то же, что и тореодор; тореро называют всех непосредственных участников корриды, поэтому матадора можно назвать тореро.
3
Лагартихо и Фраскуэло прозвища одних из самых известных матадоров своего времени Рафаэля Молины Санчеса (18411900) и Сальвадора Санчеса Поведано (18421898).
4
Тавромахия борьба тореро с быком, иногда под тавромахией подразумевается травля быка или бой между быками.
5
Маэстро предводитель квадрильи, матадор.
6
Эспартеро прозвище знаменитого тореро Мануэля Гарсии Куэста (18651894).
7
Бандерилья (исп. banderilla уменьшительное от bandera (знамя) небольшое копье (6070 см) с крючком на конце, которое вонзают в быка, чтобы его раздразнить; бандерилью украшают цветами флагов Испании или Андалусии, отчего копье и получило свое название.
8
Квадрилья (или куадрилья) команда матадора, помогающая ему на арене и отвлекающая от матадора быка в случае опасности.
9
Мулета палка с куском ярко-красной ткани, используется в заключительной части боя с быком; мулета скрывает шпагу, также используется для того, чтобы привлечь внимание быка и заставить его наклонить голову.
10
Пикадор один из участников квадрильи матадора; на арене два пикадора появляются верхом на лошадях, их задача колоть пикой быка в загривок, чтобы еще сильнее раззадорить животное.
11
Бандерильеро еще один участник квадрильи, всего их в команде матадора трое; выступают во второй трети корриды, их цель воткнуть несколько бандерилий в быка.
12
Мансанилья белое сухое вино.
13
Сапатерин (исп. zapatero) можно перевести как «маленький сапожник».
14
Капеадор участник капеи; обычно любители, начинающие тореодоры, которые пробуют свои силы в борьбе с быками. Капея коррида, которую проводили в небольших городках; прямо на площадях строили баррикады и выпускали быков. Чаще всего животные были опасны, потому что участвовали в подобных мероприятиях уже не раз, и сразу бросались на юных тореро.
15
Олья традиционное испанское блюдо; тушеное мясо с овощами и приправой.
16
«Вероника» и «наварра» сложные приемы, использующиеся тореодором при борьбе с быком.
17
Корраль слово имеем множество значений, в данном случае: загон для скота.
18
Эспада испанская шпага; здесь: то же, что матадор.
19
Новильяда разновидность корриды, в которой выпускают на арену молодых бычков от 2 до 4 лет. Новильеро тореро, участвующие в новильяде.
20
Шорник мастер по изготовлению из кожи конской упряжи (шор, сбруи), а также ремней, чемоданов, бумажников, портмоне и т. д.
21
Рожер де Флор (12671305) каталонский авантюрист и пират, возглавивший в 13031305 гг. экспедицию каталонских наемников в Византию.
22
Альтернатива церемония, на которой опытный матадор отдает новильеро свою шпагу, мулету и своего первого быка. После боя новильеро разрешается называться матадором.
23
Новильеро новичок корриды, не профессиональный матадор.
24
Севильяна популярный танец в Испании, без него не обходится ни один праздник, ярмарка или массовое гуляние; достаточно прост в исполнении.
25
Монтаньес Хуан Мартинес (15681649) один из самых известных скульпторов испанского Ренессанса; создавал скульптуры из дерева, затем покрывал их позолотой и раскрашивал.