Тут же опомнившись, девочка кинулась за ним. Хотя мужичок и был в возрасте, но оказался весьма резвым и бежал так быстро, что только пятки сверкали.
Они бежали сквозь проулки и лазы между домами, мимо едущих телег, только и успевая не попасть под копыта той или иной лошади, перепрыгивая через лежащие то там, то здесь связки с сеном.
И бежали они в ту сторону, откуда прогремел взрыв, к порту. Через сто метров дороги и пятиминутной одышки, Луизе открылась такая картина: на площади у пирса стояла большая компания вооруженных до зубов громил во главе с длинноволосым мужчиной в кожаном легком пальто с высоким воротом и белым вороном на плече. Волевой подбородок украшала короткая темная бородка. Хищный взгляд смотрел из-под длинной остроконечной шляпы. Римус остановился как раз напротив этого странного типа.
Корвус, друг мой! Зачем же столько шума? старик обратился к нему, как будто и впрямь был знаком с ним.
Римус, старый друг, как я счастлив увидеть тебя вновь! Что забыл ты в этой глуши? Шум, говоришь? Да, парни хотели опробовать новые взрывные смеси, что мы приобрели на Аразийских рынках. Ну, так зачем ты посылал за нами? молодой мужчина крепко обнял старика.
Значит, весть передали вовремя?
Да. Крувус перехватил ее от одного из почтовых орлов.
Отовсюду из домов выглядывали испуганные лица горожан, но нигде не было видно стражи. Луз и сама спряталась и наблюдала за происходящим из-за связки сена, лежащей неподалеку.
Видишь ли, мой отдых весьма затянулся, и я хочу вновь броситься в былые приключения. На одно, кстати, я уже наткнулся в таверне с десять минут назад. И я хотел, чтобы ты и твоя бравая команда к нему присоединились, к тому же, я дал слово.
Дал слово, говоришь? Как всегда, поступил неосмотрительно. Поди, какая-нибудь очередная авантюра?
Возможно, но пока точно не известно. Да и как же нам, пиратам, без авантюр, мой друг? старик обернулся на связку сена, за которой пряталась Луз. Подойди сюда, девочка.
Луиза не могла двинуться с места от страха и шока. Ей была нужна ее карта, но не таким путем.
Да подойди же, не бойся, настаивал старик.
Кто это, Римус, неужто твоя дочь? пошутил один из пиратов, стоящих рядом с молодым капитаном. Он был очень мускулист и ростом походил на медведя.
Да что ты, хотя, как знать, как знать задумчиво повторил старик.
Я приведу, капитан, поспешил к девочке тот самый мужчина, похожий на медведя.
Луиза попыталась сбежать, но тот вовремя успел схватить ее за руку и подвести к главарю.
Как тебя зовут, дитя? обратился к ней капитан.
Луиза, промямлила она.
Я капитан Корвус Коракс, а это моя команда. Птицу же, сидящую на моем плече, зовут Крувус. А теперь скажи мне, почему Римус просил тебя подойти?
Я
Ну, не дрейфь же и не мямли говори, чуть раздраженно буркнул капитан.
Не знаю. Потому что он украл мою карту, последнее она произнесла более твердо и раздраженно.
Не украл, а позаимствовал, ведь в противном случае юная леди не пустилась бы за мной вдогонку, и старик ухмыльнулся.
Отдайте, пожалуйста, и я пойду, она опустила глаза в землю то ли от страха, то ли от смущения.
Нет. Сначала Римус мне все объяснит, капитан смерил старика серьезным взглядом.
Поговорим на корабле. Девочку берем с собой, я обещал ей сопровождение, Римус похлопал Корвуса по плечу и направился вперед вдоль пирса, где почти в самом конце, над стоящими в ряд кораблями возвышался красивейший фрегат с витиеватыми буквами на борту: «Белая королева».
Что?! Луз насмерть перепугалась и попыталась высвободить руку из крепкой медвежьей хватки.
Ну, хорошо, друг, как знаешь, Корвус недоумевал, но Римус был его лучшим другом и, к тому же, тот дал слово.
Нет, я Луиза не успела и слова вымолвить, как все тот же громила подхватил ее и закинул к себе на плечо. Минуту спустя она оказалась на борту величавого боевого фрегата.
Глава 2: В компании пиратов
На резных деревянных дверцах, ведущих в капитанскую каюту, были изображены мифологические сюжеты с единорогами, нимфами и куда более причудливыми существами. Луз внимательно рассматривала их, сидя на высокой бочке с ромом на верхней палубе, куда ее посадил Хью тот самый великан, что напоминал девочке медведя. У него было добродушное, немного глуповатое овальное лицо и густая круглая борода. Короткие темные волосы покрывала красная бандана, а поверх мускулистой груди надета грязная майка. Мужчина стоял у борта спиной к ней, но при малейшем шорохе оборачивался и начинал следить за ней, ведь капитан дал четкое указание удержать ребенка на корабле. «Ребенка» Луз обидело это название, ведь она уже давным-давно выросла.
Повсюду суетились пираты. Они тянули канаты, что-то таскали из стороны в сторону и драили палубу. Все готовились к отплытию. Луз терпеливо ждала момента, чтобы улизнуть, пока не услышала из каюты громкие голоса Римуса и Корвуса, которые громко о чем-то спорили друг с другом. «Сокровища, сокровища», доносились до нее куски разговора. Девочка с интересом прислушалась, но толком ничего не разобрала.
Через какое-то время дверцы капитанской каюты с грохотом хлопнули, и оттуда вышел дядюшка Римус. Он молча поманил ее проследовать за ним внутрь. Она бросила быстрый взгляд на великана Хью. Тот кивнул ей в ответ. Луз спрыгнула с бочки и подбежала к старику. Он придержал для нее дверь и мягко подтолкнул внутрь.
Помещение было достаточно высоким и просторным, хотя снаружи таким и не казалось. Капитанская каюта находилась в корме корабля, на самом верху, под палубой полуюта, на которой располагалось рулевое колесо. Внутри находились всевозможные деревянные резные столы, трюмо и шкафы, доверху забитые какими-то безделушками и одеждами. За широким столом в самом конце каюты стоял высокий стул, окруженный тяжелыми коваными сундуками. Толстое дерево покрывала вычурная, красивая резьба, а сердцевина спинки была обита бархатом. Рядом с ним, опираясь рукой на спинку, стоял грозный капитан. Ворон, до этого сидящий на его плече, вспорхнул в воздух и закружил под потолком, как только девочка вошла внутрь.
Луз тихо и с опаской подошла к столу, на котором еще издалека заметила свою карту.
Проходи, дитя. Не бойся, произнес капитан Корвус как можно мягче. Однако его голос все еще казался Луз грозным.
Можно я заберу карту и пойду по своим делам? она почувствовала себя глупо все, что было сказано, показалось ей абсолютно нелепым.
Боюсь, что нет, отрезал капитан.
Но что вы от меня хотите? Луз попыталась унять дрожь в голосе.
Все еще молчаливый Римус положил сухую ладонь на ее хрупкое плечо. После чего он показал пальцем на кусок расписанного пергамента на столе и спросил:
Что ты там видишь?
Как что? Луз очень удивил этот вопрос. А что, вы сами ничего не видите? Пятна всякие и названия.
Нет. Я ничего не вижу. И Корвус тоже, он заглянул прямо ей в глаза. Девочка смутилась. Она не могла понять, что имеет ввиду этот безумный старик.
Как и никто другой, добавил капитан. Очевидно, ты единственная, кто что-то на ней видит.
Но Луз замялась. Она перевела взгляд с Римуса на капитана, с капитана на Римуса и снова посмотрела на карту.
Расскажи-ка нам, девочка, откуда у тебя эта карта и откуда ты сама, Римус убрал руку с ее плеча и отошел. Он сел на стул слева, уперся локтями в стол и положил голову на скрещенные ладони. Двое мужчин обратили к ней внимательные и заинтересованные взоры.
И она рассказала, как могла, коротко о том, что с ней произошло за эти буквально пару часов.
Хм-м как интересно, первым тишину нарушил дядюшка Римус. Таинственный человек в очках. Тем не менее, я считаю, что теперь нам уж точно просто необходимо выполнить задачу вместе, он загадочно посмотрел на девочку.