Климок Татьяна - Турецкий язык. Базовый курс стр 6.

Шрифт
Фон

ilginç bir film  (какой-то) интересный фильм.


ПРАКТИКА


Переведите с русского на турецкий язык.

1. Спокойный ребёнок (какой-то) ____________________________

2. Знаменитая женщина (какая-то) ___________________________

3. Какой-то цветок _____________________________________________

4. Какая-то машина ____________________________________________

5. Какой-то громкий звук _____________________________________

Her и herkes

Местоимение HER переводится на русский язык как «каждый». Используется с одушевлёнными и неодушевлёнными предметами. После него всегда идёт имя существительное, которое всегда ставится в ед. числе.

Herkes  переводится на русский язык как «каждый (человек)» в значении «все (люди)». Herkes используется только для обозначения людей! Обычно выступает в роли подлежащего или дополнения и употребляется без имени существительного. Хочется отметить, что мы специально дали вам такой уточнённый перевод, потому что начинающие изучать турецкий язык, посмотрев в любой словарь, увидят перевод  каждый / все. При составлении предложения «Все люди счастливы» скажут Herkes insanlar mutlu. Это грубая ошибка! Всегда помните, что Herkes это уже про всех людей, поэтому правильно будет Herkes mutlu.


Herkes заменяет слова, обозначающие людей, если эти слова уже упоминались ранее:

Öğrenciler (herkes) çok meşgul.  Ученики (все) очень заняты.

Herkes bir şeyler yapıyor.  Каждый что-то делает.


Herkes является местоимением ед. числа, поэтому согласуется со сказуемым в ед. числе:

Herkes yemek yiyor.  Все едят.

Herkes tatile gitti.  Все уехали на каникулы.


ПРАКТИКА


Переведите с русского на турецкий язык.

1. Все люди красивые. ________________________________________

2. Каждое лето жаркое. _______________________________________

3. Каждая мечта идеальна. ___________________________________

4. Каждый урок очень интересный. _________________________

5. Каждый человек сильный. _________________________________

Словарь


Полезно знать


Глава 4

Неопределённая форма глагола / инфинитив

Инфинитив (от лат. Infinitus  неопределённый)  это начальная (словарная) и безличная (не содержащая каких-либо личных аффиксов) форма глагола.

Инфинитивы отвечают на вопрос Что делать? (читать, нести, улыбаться).


В турецком языке показателем инфинитива является ударный аффикс  mak / mek. Та часть глагола, которая остаётся за вычетом аффикса инфинитива -mak / -mek, является корнем или основой глагола. Все глаголы турецкого языка приводятся в словарях в форме инфинитива (okumak  читать, anlamak  понимать, beklemek  ждать, yemek  кушать).

Sevmek  любить (инфинитив / неопределённая форма глагола).

sev  корень / основа глагола, mek  аффикс инфинитива.


Всегда помним о законе гармонии гласных! В данном случае применяется сокращённая гармония гласных:



Если в основе глагола последний гласный a, ı, o, u  добавляем аффикс -mak.

yapmak  делать

kaşımak  чесать

korkmak  бояться

bulmak  находить


Если в основе глагола последний гласный e, i, ö, ü  добавляем аффикс -mek.

gelmek  приходить, идти

gitmek  уходить, идти

görmek  видеть

gülmek  смеяться

Отрицательная форма

глагола / инфинитива

Отрицательная форма инфинитива образуется с помощью аффикса отрицания ma / me (с применением сокращённого закона гармонии гласных)  который помещается перед аффиксом инфинитива  mak / mek.

Настоящее длительное время

Настоящее длительное время в турецком языке может обозначать:

действие, которое происходит в момент речи (сейчас, в настоящий момент). Я иду в школу (сейчас иду). Я сейчас читаю (занят чтением в данный момент времени).

O şimdi uyuyor  Она сейчас спит.

действие, которое началось в прошлом и продолжается до настоящего момента, действие, присущее субъекту вообще, является обычным, привычным для него. Я учусь в школе (я каждый день хожу в школу). Я люблю апельсины (в принципе люблю апельсины).

Ben her gün çalışıyorum  Я работаю каждый день.

действие, которое произойдёт в ближайшем будущем, если стоит слово, указывающее на время в ближайшем будущем (лишь с глаголами движения в значении будущего времени). Сегодня вечером я иду в кино. Завтра я не иду в школу.

Yarın annem geliyor  Завтра придёт моя мама.

Утвердительная форма глагола в настоящем времени

Настоящее время в турецком языке образуется с помощью аффикса -yor, который присоединяется к основе глагола. Аффиксу настоящего времени -yor могут предшествовать только гласные ı, i u, ü. Настоящее длительное время на -yor строится по следующей схеме (обратите внимание как аффикс -yor может изменяться):



Şimdi telefonla konuşuyorum.  Сейчас я разговариваю по телефону.

Sen televizyon izliyorsun.  Ты смотришь телевизор.

Bu sabah misafir geliyor.  Этим утром придёт гость.

Biz yarın pikniğe gidiyoruz.  Завтра мы едем на пикник.

Siz üniversitede okuyorsunuz.  Вы учитесь в университете.

Çocuklar evde müzik dinliyorlar.  Дети дома слушают музыку.

Чтобы разобраться, какой всё-таки аффикс присоединить к основе глагола, мы рассмотрим три группы глаголов, где наглядно увидим весь механизм:


Глаголы, основы которых заканчиваются на согласные:

Если в последнем слоге основы глагола присутствует:

или ı, то аффикс -ıyor (yatıyor, çalışıyor)

e или i, то аффикс -iyor (geliyor, biliyor)

o или u, то аффикс -uyor (soruyor, oturuyor)

ö или ü, то аффикс -üyor (görüyor, gülüyor)

yapmak (делать), yap + ı + yor = yapıyor (он делает)

içmek (пить), iç + i + yor = içiyor (она пьёт)

konuşmak (разговаривать), konuş + u + yor = konuşuyor

(он разговаривает)

dönmek (крутиться, вернуться), dön + ü + yor = dönüyor

(она возвращается)


ВАЖНО!

Глаголы etmek, gitmek, seyretmek, tatmak, gütmek  исключения из правила! При прибавлении аффикса -yor стоящая на конце глухая -t меняется на звонкую -d (здесь только для буквы -t действует правило озвончения согласных, которое мы рассматривали в Главе 3.  Находясь между двумя гласными, -t меняется на -d):

etmek (делать / совершать), et + + yor = etiyor ediyor

gitmek (уходить / идти), git ++ yor = gitiyor gidiyor

seyretmek (смотреть), seyret + + yor = seyretiyor seyrediyor

tatmak (пробовать), tat + ı + yor = tatıyor tadıyor

gütmek (пасти), güt + ü + yor = gütüyor güdüyor


Глаголы, основы которых заканчиваются на ı, i, u, ü:

При спряжении глаголов, основы которых заканчиваются на ı, i, u, ü, аффикс -yor непосредственно присоединяется к основе:

kaşımak (чесать), kaşı + yor = kaşıyor

erimek (таять), eri + yor = eriyor

okumak (читать), oku + yor = okuyor

yürümek (идти, шагать, гулять), yürü + yor = yürüyor


Глаголы, основы которых заканчиваются на a, e:

Глаголы, основы которых заканчиваются на или e, при спряжении в настоящем времени образуются путём отбрасывания последний гласных основы глагола (a / e), и в зависимости от гласной предшествующего слога выбирается одна из форм аффикса: -ıyor, -iyor, -uyor, -üyor:

oynamak (играть) oyna + uyor = oynuyor söylemek (говорить, сказать) söyle + üyor = söylüyor


ВАЖНО!

В глаголах yemek (кушать, есть), demek (сказать, говорить), в основах ye- и de- последняя гласная e отбрасывается, и напрямую присоединяется аффикс -iyor: ye + iyor = yiyor, de + iyor = diyor.


Спряжение глагола в настоящем времени происходит путём прибавления личных аффиксов сказуемости (Глава 3), которые представлены только одним вариантом:

Okumak  читать Gelmek  приходить

Ben okuyorum  я читаю Ben geliyorum  я прихожу

Sen okuyorsun  ты читаешь Sen geliyorsun  ты приходишь

O okuyor  он, она, читает O geliyor  он, она, приходит

Biz okuyoruz  мы читаем Biz geliyoruz  мы приходим

Siz okuyorsunuz  вы читаете Siz geliyorsunuz  вы приходите

Onlar okuyorlar  они читают Onlar geliyorlar  они приходят

Личные местоимения стоят в начале предложения, но могут и не употребляться.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Скачать книгу

Если нет возможности читать онлайн, скачайте книгу файлом для электронной книжки и читайте офлайн.

fb2.zip txt txt.zip rtf.zip a4.pdf a6.pdf mobi.prc epub ios.epub fb3