Л. Дж. Шэн - Ужасный Круз стр 18.

Шрифт
Фон

 Пожалуй.  Я села, чувствуя некоторую неловкость.

Дело в том, что я не привыкла, чтобы меня обслуживали. Я всегда был той, кто обслуживал. Тем не менее официантка из прилегающей кофейни пришла принять мой заказ флэт уайт и французское пирожное, название которого я не могла произнести, но указала на него в меню.

Мне пришло в голову, что я должна заплатить за еду, и я возненавидела себя за то, что не воспользовалась бесплатным ранним завтраком или круглосуточным буфетом на пляжной палубе, на который у меня хватило гордости скинуться.

Но у меня в кошельке были вчерашние чаевые, так что не пришлось бы подсчитывать трату в ежемесячном листе Excel. Я все еще смогу купить Мишке видеоигру в конце месяца. Скорее всего.

 Итак. Тебе вчера повезло?  не смогла удержаться я от вопроса.

 Если под везением ты подразумеваешь, что мне не пришлось проводить ночь с тобой, то да.

 Ты провел ее с кем-то другим?  спросила я небрежно.

 Да.

Ладно, это не должно было причинить боль. И уж точно не такую, как сейчас. Я была опутана лианами ревности, которые душили меня.

 Мило. Она из наших краев?

 Не уверен.  Круз перевернул еще одну страницу на айпаде.  Она была пятидесятилетней продавщицей «Prada», которая тайно сдала мне свою верхнюю койку на палубе для персонала и предпочла спать с твоим Бренданом, получая при этом огромный процент прибыли.

Примечания

1

20 фунтов около 9 кг.

2

Толстовка фирмы «Дрю», основателем которой является Джастин Бибер.

3

Fairhope (англ.) справедливая надежда.

4

Имеется в виду любимое блюдо Элвиса Пресли в традиционный американский бургер с говядиной добавляется банан и арахисовое масло.

5

Квотербек лидер команды нападения в американском футболе, называет построение команды на поле и комбинацию, которая будет разыграна.

6

«Плющ» британский ресторан, популярный среди знаменитостей.

7

Американский актер пуэрто-риканского происхождения.

8

Фуа-гра нежный паштет из печени гуся или утки.

9

Американский актер, сыгравший одну из главных ролей в сериале «Это мы».

10

Тайт-энд игрок линии нападения в американском футболе.

11

190,5 см.

12

Острый соус, сделанный из мякоти перца чили, уксуса и соли.

13

Тед Банди американский серийный убийца, насильник, похититель людей, каннибал и некрофил, действовавший в 1970-е годы.

14

North Face американская компания, специализирующаяся на производстве высококачественной технологичной спортивной, горной одежды, туристического инвентаря.

15

Восторг (англ.).

16

 Характерный тип североамериканского загородного дома XVIIXX веков. У таких домов симметричный фасад, деревянный каркас или наружная отделка, выступающие мансардные окна.

17

«Всем ни с места, я невеста!» американское реалити-шоу о подготовке к свадьбе.

18

Американский политик-демократ.

19

Имеется в виду Жаклин Кеннеди, которая была первой леди США и женой Джона Кеннеди, тридцать пятого президента США.

20

Фил Макгроу американский психолог, писатель, ведущий телевизионной программы «Доктор Фил».

21

Имеется в виду Жизель Бюндхен, бразильская супермодель и актриса.

22

Игрок в американский футбол.

23

Наслаждение (англ.).

24

Главный злодей из фильмов ужасов «Хэллоуин».

25

Настольная игра, в которой игроки по очереди достают блоки из основания башни, делая ее более высокой и менее устойчивой.

26

Американская супермодель, секс-символ 1990-х.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Скачать книгу

Если нет возможности читать онлайн, скачайте книгу файлом для электронной книжки и читайте офлайн.

fb2.zip txt txt.zip rtf.zip a4.pdf a6.pdf mobi.prc epub ios.epub fb3

Популярные книги автора