Если брать во внимание предположение вампирши о том, что убийца использовал заклинание некромантов, превращающее живую материю в тлен, то не учуять ее было просто невозможно.
Свириз, что еще может так опалить сосуды? на всякий случай поинтересовалась я у анатома.
Мне на ум больше ничего не приходит, вздохнула она.
Значит будем копать, шутливо усмехнулась я. Оставляю тебя один на один с этой несчастной. Ты когда с ней закончишь?
Надеюсь сегодня, улыбнулась Свириз. Кто тело заберет?
Понятия не имею, пожала плечами в ответ. Пойду в отдел, там начальник свидетеля допрашивает. Может он ответит на твой вопрос.
Попрощавшись с анатомом, которая тут же принялась за работу, я вышла из морга и в задумчивости побрела на свой этаж.
Глава 3
Выйдя от Свириз, я в задумчивости направилась в свой кабинет, где сейчас вел допрос шеф. Бесшумно войдя, присела за свой стол и стала внимательно слушать то, что вещал еле помещающийся на небольшом стуле, довольно толстый полуорк полугоблин, от которого воняло тухлой рыбой настолько, что начинали слезиться глаза. Он бурчал что-то еле внятное, еле двигая своими пухлыми слюнявыми губами, периодически подмаргивая левым глазом, расположенным почти на два пальца ниже, чем правый, все время всхлипывая и морща свой длинный горбатый нос.
Так, достопочтенный, попрошу вас пока не покидать Ротиш, вы нам можете понадобиться в случае, если возникнут какие-либо еще вопросы, подытожил допрос начальник, явно пытаясь побыстрее спровадить столь пахучего свидетеля.
Когда я смогу ее забрать, чтобы придать земле? прогнусавил полуорк.
Забрать тело могут только родные, ответил ему Селиваний.
Она ни с кем не общалась, потупив взор, пробормотал трактирщик.
Вы настолько хорошо ее знали? вклинилась я в разговор.
Сэмуль неуклюже повернулся ко мне и удивленно уставился на меня. Он явно не заметил, как я появилась в кабинете. Чтобы вывести полуорка из оцепенения, мне пришлось повторить свой вопрос:
Вы настолько хорошо ее знали?
И да и нет, наконец заговорил он. Но она говорила мне, что не общается ни с кем. Мэри Энн вообще была не очень-то общительной. Мало с кем откровенничала, даже со мной.
Она вам была близка? с интересом спросила я у Сэмуля. Тот лишь кивнул и всхлипнул. Насколько? продолжала я.
Она мне нравилась, тихо ответил трактирщик. Сильно нравилась. Она хорошая, никогда меня не обзывала, всегда была ласкова. Я хотел предложить ей жить вместе. Знаю, что не красавец, но я мог дать ей заботу, которую, таким как она, не хватает.
А вы знали кто она? Чем занимается? на всякий случай уточнила я, в пристально уставившись на свидетеля. В Ротише нет порядочных женщин, так же как и мужчин, но этот трактирщик Похоже он исключение из правил жизни того района.
Шлюха, презрительно процедил сквозь зубы Сэмуль. Я знал это, но никогда не пользовался ее услугами. Слишком жалел. Я могу много заплатить за их услуги, но зачем, если есть те, кто работает за еду, злобно усмехнулся он, показав тем самым, что ничем не отличается от остальных обитателей Ротиша. Только вот к убитой проникся отчего-то симпатией. Нимеры, слишком беспечны и любвеобильны.
Потерпевшая нимера? на всякий случай уточнила я у свидетеля.
Да, вместо него ответил мистер Селиваний. Мы этот вопрос выяснили. Лараэль, мистер Сэмуль здесь находится с ночи. Я бы отпустил его домой, а ты прочтешь его показания. Если, конечно, у тебя нет к нему еще вопросов.
Только один, серьезно проговорила я и, стараясь придать своему лицу более участливое выражение, поинтересовалась у трактирщика: Ваша мама орк, а папа гоблин?
Лара, осторожно протянул шеф, какое отношение это имеет к нашему делу?
Абсолютно никакого, спокойно отозвалась я, не глядя на своего начальника, отдавая все свое внимание обескураженному моим бестактным вопросом Сэмулю.
Да, удивленно кивнул свидетель.
Вы обладаете достаточно необычной магией, и она очень чувствуется прекрасно готовите, особенно рыбу, подмазалась я к трактирщику, сделав комплимент его кулинарным способностям.
Да, попытался недовольно поджать свои непослушные пухлые губы трактирщик.
Ваш один недостаток очень легко исправить розовый отвар масленики. Он вам поможет, не обращая внимание на его недовольство посоветовала Сэмулю, как избавиться от побочного действия его необычной, но ничем не примечательной магии, вызвав тем самым у него сильное удивление. Вы, как ни странно, чистюля, это вам досталось от папы, и прекрасный кулинар от мамы. Но смешение столь, кхм, дивных рас имеет побочный эффект неприятный запах. Этот отвар вам поможет заглушить его. К сожалению, избавиться насовсем не получится. И очень прошу, не обижайтесь на меня за это, но мне действительно хочется вам помочь. Также, как вам хотелось помочь этой несчастной.
Спасибо, смущенно улыбнувшись, искренне поблагодарил меня трактирщик, вставая со стула.
Прощаясь с нами, руки для пожатия он не протянул. Привык к отвращению, которое вызывал у окружающих.
Мне же этот экземпляр был очень интересен, и я вознамерилась за ним понаблюдать.
Как только свидетель ушел, шеф поспешно принялся открывать окна, запуская в кабинет свежего воздуха.
Я так понимаю, ты учуяла в нем что-то необычное? хмыкнул он, присаживаясь рядом с моим столом.
Да, но не магию, кивнула ему в ответ. Он так нежно говорил об убитой нимере, торговавшей собой, что я было уже подумала, что он не такой, как жители этого района. Но как только он злобно отозвался о ее товарках, меня насторожило его двуличие. Не так прост этот тип.
И ты решила его расположить, рассказав про чудодейственный отвар? продолжил начальник.
Да, Эдвард, наедине, по его просьбе, я звала его по имени. У нас никогда не было близких отношений. Я была благодарна ему за когда-то данный совет, повернувший мою жизнь с головы на ноги. Я считала его своим вторым отец, тем более с родным я не общалась. Надо расположить этого полугоблина и понаблюдать за ним.
Ты его подозреваешь? с интересом посмотрел на меня шеф, облокотившись локтями о краешек моего стола.
Кто его знает? пожала плечами в ответ. Свириз говорит, что так осушить потерпевшую, не оставив ни капли крови, мог только вампир, но следов укуса нет.
Что еще интересного она тебе рассказала? продолжал допытываться Эдвард.
Сердце унесли с собой, невесело ответила ему. Для чего понадобилась душа убийце? И еще, что если он не один? Вампир пьет кровь, чтобы не оставить следов, при этом, чтобы его не почуяли не кусает жертву, а перерезает ей горло. Пусть это не так вкусно, но более безопасно. А второй, допустим этот трактирщик, для чего-то забирает душу, унося ее в сердце. К тому же органы были извлечены необычным способом.
Не ножом? хмыкнул шеф.
Не-а, загадочно прищурилась я. Края сосудов как будто опалены, а сами органы не задеты. Свириз предполагает Тлен. Она считает, что наш убийца превратил материю в прах в месте крепления органов. В чем-то Свириз права. Но я же не исключаю и огненную магию, хотя явных следов ожогов не видно на теле убитой.
Значит будем проверять обе версии, тяжело вздохнул шеф. Свириз еще колдует над ней?
Да, кивнула я. Надеюсь, нароет что-то. Она не осмотрела еще как следует одежду потерпевшей. Может там что-то будет интересное.
Может, покивал головой мистер Селиваний и, барабаня пальцами по столу, задумчиво протянул: Меня смущают три вещи. Первая, Дистр не смог поднять свежего мертвеца, но это лишь говорит в пользу версии о том, что убийца забрал душу. Вторая, что делал вампир в столь непотребном для него месте? И третья, для меня самое странное во всем этом то, что ты не почувствовала следов магии вообще.