Всего за 149 руб. Купить полную версию
Всякий раз, когда ещё маленькая Стелла просила родителей свозить её к морю, у тех находилась уйма причин, чтобы этого не делать. То много работы, то нет настроения, то желания проводить вместе время конечно же, никто вслух об этом не говорил, однако все чувствовали за последние месяцы это стало почти самым решающим фактором во всех вопросах, поскольку, стоило семье собраться, ссор, споров и криков не избежать. И тогда Илария начала наполнять девочке домашнюю ванну, чтобы хоть как-то заглушить её желание.
Стелла так к этому привыкла, что за всё время её купаний в ванной комнате образовалась целая гора необычных игрушек. Яркие, более новые или уже совсем бесцветные, с оторванными частями, некогда плотно державшимися на клею, все они занимали две крупных плетёных корзины из пластика.
Единственной деталью в безмятежном мире девочки, к которой она никак не могла привыкнуть, была местами отваливающаяся плитка на ближайшей к ванне стене. Каждый раз, когда мама пробовала воду пальцем перед тем, как позволить Стелле в неё погрузиться, девочка мрачнела и произносила: «Видишь, там уже кусок отвалился, хотя ещё прошлый раз он был на месте? А тут, совсем близко к моей голове, новая щель. Значит и эта плитка упадёт» Илария успокаивала её, помогая поскорее раздеться и отвлечь от этих мыслей, потом спрашивала, какие игрушки подать сегодня, и удалялась
С начала этого лета, Стелла всё чаще игнорировала старые фигурки в виде животных и семейств уточек в разных исполнениях, теперь её занимали глазастые рыбы и недавно подаренный папиным приятелем набор из пластиковых кусочков пиццы, помидоров и сыра. Стоило ей всё это взять в руки, плохие мысли, воспоминания о ссорах в семье, отъезд Томмазо и даже страх перед плиткой на стене всё становилось ничтожно маленьким и неважным
Примечания
1
Сокращённый вариант имени Стелла
2
Закрыто (итал.)
3
Да ладно тебе!/Брось! (итал.)
4
Сокращённый вариант имени Томмазо
5
Пиццайоло (неаполетанский). На итальянском языке слово звучит как «Pizzaiolo»
6
Аналог российских прикладных училищ
7
Сокращённый вариант имени Илария
8
Ну ты и кретин! (Итал.)
9
квартира семьи Farina состояла из двух этажей
10
итальянский лимонный ликёр (Итал.)
11
уменьшительно-ласкательный вариант имени Стелла
12
Фамилия семьи переводится на русский так же, как «мука»
13
сокращённый вариант имени Марио
14
хватит/достаточно/стоп (Итал.)
15
имя Stella переводится с итальянского «Звезда» (Итал.)
16
Семья Farina живут в старом квартале Неаполя, созвучным с именем девочки «Stella»
17
уменьшительно-ласкательная форма имени Стелла
18
папа (Итал.)
19
междометие, обозначающее незнание, сомнение. Типа «Кто его знает» (Итал.)
20
Слава Богу (Итал.)
21
сокращённый вариант имени Лоренцо
22
в августе в Италии обычно закрывается большая часть заведений. В городах наступает тишина. Все едут на море.
23
кафе-мороженое в Италии
24
Доброе утро (Итал.)
25
Здравствуйте (Итал.)
26
уменьшительно-ласкательный вариант имени Стелла
27
сеть кафе, расположенных на дорогах Италии
28
Ну ладно/была не была (Итал.)
29
пока, дедушка ! (Итал.)