«Это больше не работает».
Я все чаще и чаще задумывался о том, зачем мне татуировки или покер, да и вообще что-либо.
«Ты живешь на деньги от игры», прошептал жалкий голос в моей голове. Умирающий инстинкт самосохранения.
Я не жил. Просто бесконечно путешествовал в никуда. На моем банковском счету скопилось двадцать тысяч долларов, выигранных в покер. И при этом я не мог назвать ни одну чертову причину, почему должен добавлять туда деньги. Сбережения стали чем-то вроде моего провидения. Я не понимал, зачем они нужны. Может, для крупной ставки? Самой крупной игры в моей жизни? Последней игры в жизни? Покера по типу русской рулетки?
Если выиграю продолжу жить.
Проиграю
«Нужно выбросить эти мысли из головы прежде, чем я совершу что-нибудь глупое».
Я убрал руку с охотничьего ножа и схватил с кровати куртку. Захотелось в клуб место, где я окажусь не один, где буду окружен людьми, но их запахи, цвета и мысли приглушат алкоголь, грохочущая музыка и мигающие огни.
Я спросил у скучающего парня за стойкой регистрации, знает ли он какое-нибудь такое место.
Ближайшее «Клуб 91», недалеко от Саванны, ответил он. Небольшое заведение, но там дешевая выпивка. Парень странно посмотрел на меня, и любопытство придало его словам цитрусовый привкус. Думаю, из-за бури они не будут сегодня работать.
Есть только один способ это узнать, пробормотал я.
Глава 2
Фиона
У питомника «Гарден-Сити Гринс» дела шли плоховато. Из-за надвигающегося шторма Двадцать пятое шоссе, простирающееся вдоль его территории, почти опустело. Лишь несколько посетителей прогуливались возле деревьев и разнообразных ярких цветов в горшках. В дальнем конце помещения продавец Марко стоял на лестнице среди терракотовых горшков и разговаривал с покупателем.
Я помогала миссис Полсон выбрать саженец ореха высотой в четыре фута для переднего дворика. Начиная с момента общения по телефону, пожилая леди задала миллион вопросов о том, как ухаживать за растением, о почве, и насколько вероятно, что белки покусятся на его плоды. И я отвечала на все до тех пор, пока они не иссякли.
Ты разбираешься в ботанике, да, милая? заметила она.
Я пожала плечами и улыбнулась.
Люблю заботиться о растениях.
Эмм
В сотый раз за этот день миссис Полсон уставилась на мои светлые, длиной до талии волосы с широкими розовыми прядями. Под фирменным фартуком «Гарден-Сити Гринс» я носила мужской комбинезон, на коленях испачканный землей, а на ногах мартинсы. Из-под рубашки виднелась татуировка в виде гибискуса на правом плече, а запястья украшали бесчисленные плетеные браслеты.
Выгляжу как фермер, который только что вернулся с вечеринки, верно? ухмыльнулась я.
Миссис Полсон поджала губы.
Что?
Ничего.
Подавив смех, я улыбнулась самой обворожительной улыбкой, которую использовала при работе с клиентами.
Кто-то может помочь вам с посадкой дерева, миссис Полсон?
Сегодня вечером приезжают племянник с женой, отозвалась пожилая женщина. А сейчас мне нужна помощь с погрузкой в машину. И желательно до того, как мы промокнем.
Я на смене, не могу помочь, развела я руками.
Дерево, наверное, ужасно тяжелое, с сомнением протянула миссис Полсон. Коротко покосившись на мои руки, принялась оглядываться в поисках помощи. Может, мы позовем мальчика со склада?..
Я присела на корточки и подняла горшок.
Ведите меня к машине.
Я вынесла дерево из деревянного здания питомника, где витали ароматы цветов и влажной почвы, на грязную парковку. Под углом втиснула за пассажирское сидение в бордовый седан миссис Полсон. Ветви задевали крышу машины, но растение влезло.
Я вытерла руки о свой испачканный комбинезон.
Все готово, миссис Полсон.
Должна признаться, я сомневалась, заявила пожилая леди. Ты слишком тощая.
«Ради бога, может, ты что-нибудь съешь? Ты ставишь меня в неловкое положение»
Я вздрогнула от внезапно нахлынувшего дурного воспоминания, выскочившего словно чертик из табакерки. Несмотря на жару под девяносто градусов, кожа покрылась мурашками, и я потерла руки.
Я сильнее, чем кажется, сообщила я миссис Полсон, пытаясь удержать улыбку на лице.
Видимо, так оно и есть.
Подняв окруженные морщинками глаза, она посмотрела на небо, на сгущающиеся облака.
Надеюсь, тебя отпустят с работы раньше, чем пойдет дождь, произнесла она, садясь в седан. Не хочу, чтобы тебя смыло.
Я отмахнулась от обидного замечания, решив не позволять ничему и никому ни старушкам, ни призракам прошлого портить себе настроение.
Вернувшись в здание, я подошла к кассе, где наш менеджер, Опал Кроуфолд, разбиралась с бухгалтерией. Сегодня она крепко завязала ярким шарфом свои вьющиеся волосы, чтобы они не падали на лоб, а поверх бирюзовой блузки надела безупречно чистый льняной фартук.
Я оперлась грязными руками на испачканную стойку.
Миссис Полсон передала, что тебе следует отпустить меня домой пораньше, с усмешкой заявила я. А ты знаешь: клиент всегда прав.
Опал улыбнулась, и ее зубы сверкнули безукоризненной белизной на фоне смуглой кожи.
Возможно, твое желание исполнится. Я жду звонка от мистера Карлсона, который отдаст распоряжение закрыть питомник.
Мои плечи поникли.
Надолго?
Метеорологи утверждают, будто идет очень сильный шторм, поэтому на несколько дней.
Я закусила губу.
Я за то, чтобы пораньше улизнуть в пятницу, но пару дней выходных не хочу терять и часа.
К вопросу о часах
Схватив небольшую стопку конвертов из ящика под кассой, Опал нашла тот, на котором значилось мое имя, и протянула мне.
Из-за того, что Луиза болела, ты брала много сверхурочных, но я не думаю, что мистер К одобрит, если ты будешь работать еще больше
Взяв чек, я засунула его в один из передних карманов комбинезона.
Если мы закроемся на пару дней, мне это понадобится, лукаво улыбнулась я и снова перегнулась через стойку. Слышала у Луизы рецидив. Ужасный. К тому же очень заразный. Не думаю, что ей следует выходить в ближайшие пару недель
У нее просто сильная простуда, а не черная чума, возразила Опал. В любом случае нет, я отказываюсь становиться твоей пособницей.
Моим кем? рассмеялась я.
Ты прекрасно поняла, что я имею в виду, сказала Опал. Я не собираюсь помогать тебе копить на то, чтобы уехать из страны быстрее, чем планируешь. Она покачала головой и цокнула. Нет, мэм. Не стану. Слишком сильно буду скучать по тебе.
Я нежно улыбнулась подруге. Будучи на десять лет старше меня, Опал уже состояла в браке и имела репутацию серьезной и уравновешенной женщины. Я же в свои двадцать три носилась по питомнику и старалась испачкать руки как можно сильнее. Ее жесткий льняной фартук «Гарден-Сити Гринс» оставался идеально выглаженным и чистым, в отличие от моего, вечно испачканного грязью. «В нашей дружбе нет никакого смысла», часто шутила она, но каким-то непостижимым образом мы подходили друг другу. Она была моей лучшей подругой. Единственным другом
«А что насчет меня? Неблагодарная сука. Почему я недостаточно для тебя хорош?»
Вздрогнув, я постаралась отмахнуться от насмешливого голоса в голове. Бывало, он молчал несколько дней, и я становилась близка к тому, чтобы развеселиться, превратиться в счастливого человека, которым стремилась стать. В другие дни как, например, сегодня он преследовал меня, незаметно подкрадывался и нападал из темных уголков памяти. Это походило на сумасшествие, когда тебя настигают и кричат «Попалась!». Мне приходилось бороться, изо всех сил стараться сохранить бодрость духа. Как если бы я постоянно убегала от темнеющего неба, пытаясь остаться под лучами солнца.
«В Коста-Рике всегда солнечно», подумала я и потянулась через стойку, чтобы дернуть Опал за локоть.