Но для всех без исключения, вернее для каждого арестанта по отдельности, существует свое королевство, куда он вступает по вечерам. Там нет ни эсэсовцев, ни старост бараков, ни капо [32]. Единственный правитель этого королевства великое стремление арестанта к счастью, и единственный закон свобода.
Жизнь идет по кругу, состоящему из двух половинок: от рассветного гонга до вечернего и от вечернего гонга до рассветного. И когда звучит рассветный гонг, рай заканчивается: реальность оживает и заключает свободный дух в темницу.
Глава 7
Примерно через полчаса после утреннего гонга появились первые пациенты. Со своего места на верхотуре Хансу удобно было наблюдать за кишащей внизу жизнью.
Мужчины раздевались за дверью, сворачивали одежду в узел так, чтобы был виден номер, и входили в барак обнаженными. Потом их отправляли мыться в душевую, потом писали на груди номер, чтобы лагерный врач сразу видел, с кем он имеет дело.
Из душевой пациенты возвращались в приемное отделение, где писарь записывал каждого и ставил в очередь. Таких пациентов набралось уже человек шестьдесят. К семи часам все они были помыты и зарегистрированы, но лагерный врач должен был появиться не раньше десяти. Впрочем, на длительное ожидание никто не жаловался большинство арестантов считало счастьем, когда им удавалось пропустить хотя бы один рабочий день: многих довели до такого ужасного состояния, что у них уже не хватало сил даже на то, чтобы жаловаться. Кроме того, здесь они могли спокойно сидеть на нескольких находившихся в зале скамейках, и никто из присутствующих не обращал на них никакого внимания. У кого-то, наверное, была температура, а кто-то страдал от боли, но ни один фельдшер или врач даже не пытался им помочь, потому что только лагерный врач после осмотра мог решить, что с ними делать.
В половине десятого Ханс и ван Лиир, фельдшер, решили, что пора вставать. Потому что лагерному врачу предстояло решить и их судьбу. Было несколько странно оказаться перед своим будущим начальством в обнаженном виде, но, с другой стороны, отсутствие одежды выглядело ничем не хуже, чем вонючие лохмотья, которые им выдали на лагерном складе. И тут они услыхали, как в коридоре объявили: Arztvormelder antreten!
Примечания
1
Или Аушвиц (нем. Auschwitz).
2
Общее название для «базовых» лагерей военнопленных в Германии во время Второй мировой войны.
3
«Арийцы». Человек высшего сорта, супермен (теперь используется иронически, отсылая к фантазиям нации о суперарийцах). Здесь и далее прим. пер. и ред.
4
В е ст е р б о р к транзитный лагерь, созданный голландскими властями для евреев-беженцев из Германии и оккупированных Гитлером стран в 10 км к северу от города Вестерборк. После оккупации Голландии немцами Вестерборк стал транзитным лагерем, где размещались евреи для последующей отправки в дальние концлагеря на востоке.
5
Grüne Polizei (Ordnungpolizei) полиция, следившая за порядком в Третьем рейхе, ее называли grüne зеленой из-за цвета их формы; они поддерживали порядок на улице, занимались безопасностью дорожного движения, незначительными происшествиями вроде драк и мелких краж; все более серьезное находилось под контролем уголовной полиции и гестапо.
6
Еврейский Совет был создан в Голландии (как и в других оккупированных странах), как только немцы вошли в страну. Оккупационные власти собрали всех местных раввинов и каким-то образом уговорили их создать «специальное учреждение», которое посредничало бы между еврейским населением и оккупационными властями. Им предложили составить списки евреев и уверили в том, что немцы хотят просто «изолировать» евреев, а их жизням ничего не угрожает. Прямо в Голландии был создан небольшой и даже уютный лагерь Вестерборк, где евреи жили довольно свободно, в приличных условиях и получали регулярно посылки от родных и знакомых. И долгое время никто из евреев (включая, по-видимому, и членов Еврейского Совета) не понимал, что рано или поздно все это закончится Освенцимом, газовыми камерами и крематорием.
7
Про голландцев и «их» евреев см. Послесловие.
8
Рольваген телега, в которую впряжены люди.
9
Лагерштрассе (сленг, название «улиц» в лагере).
10
Труд делает свободным (Труд освобождает).
11
Стой (нем., польск.).
12
Староста барака из арестантов, следящий за порядком.
13
Вперед! (нем.).
14
Вход воспрещен (нем.).
15
Вещевой склад, где находятся вещи, изъятые у арестантов при поступлении в лагерь.
16
Арестант.
17
Лагерный парикмахер.
18
Fritz Schmidt (19031943) глава Генерального комиссариата, находившегося под началом Раутера.
19
Johann Baptist Albin Rauter (18951949, расстрелян по приговору суда) один из руководителей нацистского оккупационного режима в Нидерландах, обергруппенфюрер СС, генерал полиции. Руководил действиями карательных органов на территории Нидерландов в 19401944 гг. В этот период в концлагеря было отправлено 110 тысяч голландских евреев (после войны вернулось всего около 5 тысяч человек). Также около 300 тысяч голландцев были угнаны на работы в Германию, а их недвижимое имущество было конфисковано.
20
Склад одежды для арестантов.
21
Перекличка.
22
Буна, название одного из отделений лагеря (Освенцим-III).
23
Амбулатория (лагерная поликлиника).
24
Комната писаря.
25
Операционная.
26
Врач отоларинголог (лор).
27
Рентгеновский кабинет.
28
Приемное отделение (здесь: для заболевших арестантов либо для временного содержания вновь набранных фельдшеров).
29
Лагерный врач (медик в чине офицера СС); в каждом из отделений Освенцима был свой Lagerarzt.
30
Фельдшер или медбрат, термин используется для обозначения любого ассистента, работающего в лагерном госпитале для арестантов. Pfteger не обязательно медик, он часто выполняет работы, не связанные с медициной.
31
Концентрационный лагерь.
32
Ка п о привилегированный арестант в лагерях Третьего рейха, надзирающий за другими арестантами.