Излив душу, мужчина замолк, дальше беседовала семейная пара. Изредка они обращались с вопросами к Дейре, та почтительно отвечала. Говорили о Кентигерне, некой важной вещи, которую он украл из храма. Пропажу непременно должен был вернуть человек. Почему, я не понимала, но незнакомцы несколько раз это подчеркнули. Тот самый человек, которого увидела во сне таинственная тетка темпераментного мужчины.
Дейра, ты уже говорила с ней?
С ней? То есть избранный это женщина?
И тут в моей голове прояснилось. По телу пробежала дрожь.
Мамочки!
Стараясь не шуметь, медленно пятилась к дверям.
Сердце колотилось как бешенное, я практически задыхалась.
Тот пожилой мужчина Неужели сам Амандин?! Тогда вторая женщина Рагна, его супруга, богиня мудрости, счастья и семейного благополучия. А вот кто третий? Теперь я вспомнила: именно он насмехался надо мной у храма, сверкал стальными глазами. Только вот ни у кого из богов я таких не помнила.
Глава 4
Арлайн
Меня все-таки посадили за вышивание. Сдается, кто-то из богов я ставила на ворчуна из храма поспособствовал. Или все намного прозаичнее: Алхена прознала про мои упражнения с мечом и решила положить им конец.
Терпеливо, раз за разом, втыкала иголку в ткань. И так же раз за разом распарывала стежки. Мысли мои витали далеко вокруг короны и Кентигерна. Я здесь, вышиваю никому не нужные цветочки, изображаю тишь да благодать, а он
Ай!
Я увлеклась грезами о мести и уколола палец.
Густая капля крови упала на канву лишний лепесток у вышитой розы. Легла идеально, лучше, чем мои кривые потуги.
Вы поранились, милая племянница?
Моя надсмотрщица, герцогиня Эсамад, подняла голову от книги. Сама-то она, ссылаясь на плохое зрение, не мучилась с пяльцами! Впрочем, одного взгляда на книгу в ее руках хватило, чтобы понять: поменяться с ней местами я не желала. Пока вышиваешь, можно думать о чем угодно, а вот когда читаешь Барведа, думать вряд ли вообще получится. Он писал на редкость занудные (в представлении герцогини поучительные) романы о молодых людях. Сдается, Ифигения специально таскала их из библиотеки в слепой надежде, что я наконец заинтересуюсь, прочитаю и исправлю свое поведение. Но уж лучше умереть, чем превратиться в одну из девиц Барведа! Лет в двенадцать я по глупости открыла один роман. Смирение, скромность, податливость, безынициативность таким виделся автору идеал женщины. Все эти качества я ненавидела, но они же помогли бы выдать меня за Фарнафа, так что конечная цель герцогини очевидна.
Нет.
Послюнявив палец, состроила злобную мину.
Любая поняла бы: надо оставить меня в покое. Любая, но не Ифигения.
Фи, какие манеры! завела она старую песню. Вы принцесса, а не дочь кабатчика!
Дочери кабатчиков тоже бывают красивыми и образованными. Правда-правда! Например, по дороге в Санину есть
Тут я осеклась, сообразив, что сболтнула лишнего. Поздно! Герцогиня уже захлопнула книгу и, шелестя многочисленными юбками, направлялась ко мне. Насупленные брови не сулили ничего хорошего.
Наследнице лиэнского престола не пристало шляться по кабакам! Сказала как пощечину дала. Давно пора заняться вашим воспитанием! Ничего, когда вы войдете в нашу семью, я исправлю ошибки гувернанток.
Боюсь, этого никогда не случится.
Я с силой вонзила иглу в ткань.
И очень надеюсь, что вы ничего не исправите, тетушка. Прежде я не называла так Ифигению, да и сейчас произнесла слово с издевкой. Лучше последовать за матушкой, чем превратиться в такую, как вы!
Герцогиня вспыхнула и глотнула воздух ртом как рыба.
Воспользовавшись ее замешательством, выскользнула из-за вышивального стана.
Принцесса Арлайн! полетело мне вслед.
Напрасно старалась, урок вышивания закончен.
Нет, это надо додуматься превратить меня в бледную немочь!
Срочно требовалось куда-то деть накопившуюся злобу. Манеж подходил идеально, но переодеваться не хотелось, поэтому я просто сбежала в сад. Снесла головки парочке ни в чем не повинных цветов и забралась на причал. Вряд ли герцогине придет в голову искать меня здесь. В ее представлении барышни горестно плачут в беседках.
Скинув туфли, поставила их рядом. Следом полетели чулки.
Хорошо!
Опустив ноги в теплую воду, подставила лицо солнышку.
Порой я жалела, что родилась принцессой. Бегала бы сейчас по лесам, загорала на стоге ароматного сена И работала от зари до зари. В своих мечтах я неизменно забывала, что крестьяне много трудились.
Ладно, стану разбойницей. Оружием я владею, пахать ничего не надо. И, самое главное, никаких назидательных книг и вышивания!
Ваше высочество!
От неожиданности я чуть не соскользнула с причала. Утонуть не утонула бы, я неплохо плаваю, зато промокла бы с головы до ног.
Фарнаф? Не ожидала вас здесь увидеть! фальшиво улыбнулась я, засунув босые ноги под юбку.
Туфли остались стоять где стояли. И теперь кузен их глубокомысленно рассматривал. А потом перевел взгляд на чулки
Может, меня и воспитали никудышной принцессой, но краснеть я умела. Когда Фарнаф поднял один чулок, и вовсе стала пунцовой. Нижнее белье вещь интимная, с тем же успехом я могла выставить на всеобщее обозрение панталоны.
Но ведь на пристани всегда тихо, здесь никого не бывает! Алхене не до речных прогулок: укачивает ее, поэтому королевская барка стоит в эллинге. Иностранных гостей мы тоже не ожидаем словом, на причале не должно было быть никого, однако вот он, Фарнаф, из плоти и крови, держит мои чулки. Они наверняка еще теплые и Какой стыд!
Отдайте немедленно!
Коршуном налетев на кузена, вырвала добычу.
Бесстыдник!
Хоть бы смутился для порядка нет, улыбнулся, присел рядом со мной. Спасибо, тактично не заметил дырку на мизинце. Увы и ах, шелковые чулки дорогие, а в казне денег нет. Я часто носила штопанные, благо под юбками не видно. Да и платья у меня пусть и модные, из дешевой ткани.
У вас красивые щиколотки.
Когда только успели разглядеть? буркнула я и потребовала: Отвернитесь!
Ну вот, когда на мне вновь чулки и туфли, можно продолжить разговор, а то я себя голой ощущаю. Еще и комплименты эти Умом понимаю, Фарнаф не завалит на доски, принудив выйти за него замуж А вдруг? Лучше не искушать!
Простите, Арли, не хотел вас испугать или смутить.
Арли Употребление домашнего прозвища лишний раз доказывало, что он уже считал меня своей.
Вас тетушка прислала?
Отказавшись от помощи Фарнафа, поднялась на ноги. Что толку и дальше сидеть, смотреть на воду, если настроение испорчено.
Матушка? удивился кузен и укоризненно покачал головой. Опять вы что-то натворили, Арлайн!
Ваше высочество, из чистого упрямства поправила я.
Хорошо, ваше высочество, легко согласился Фарнаф.
И ничего я не натворила. Всего лишь осадила честолюбивые мечты некоторых.
Мимолетная тень пробежала по лицу кузена. Ну да, догадаться, о чем мечтает его мать, несложно.
Ваше высочество, я слышал, вы вышиваете чудесные розы. Не окажите ли вы мне честь, не подарите ли вышивку, когда она будет готова?
Подозрительно прищурившись, уставилась на Фарнафа.
А Ммм Подарю. Только учтите, вышиваю я отвратительно и долго.
Зато отменно танцуете.
Широко распахнув глаза, с надеждой уставилась на кузена.
Я ведь не ослышалась, мне не показалась, у нас будет бал! Самый настоящий, с гостями и игристым. В последний раз я веселилась года четыре назад, еще при жизни отца.
Знаю, знаю, надлежит спрятать улыбку, сухо напомнить, что я в вечном трауре, пока не отплачу Кентигерну за потерю, но ноги сами начали приплясывать на настиле.
Пожалуйста, пожалуйста, милый кузен! Я согласна, как в детстве, называть вас на «ты», даже поцеловать позволю, в щечку, только развейте беспросветную скуку.