Марина Де Кор
Завещанная
Глава 1
Снег хрустел под ногами молодого черноволосого мужчины. Шагая по полю брани, где совсем недавно шумела кровавая битва, мужчина хмурился, замечая среди павших воинов своих солдат.
Наши потери велики, милорд, сказал шедший рядом гвардеец. Но их было бы больше, если бы эльфы не подоспели вовремя.
Ты прав, согласился мужчина и остановился. Неподалеку, опираясь на высокий меч с узким лезвием, стоял король эльфов высокий, с длинными золотистыми волосами, облаченный в блестящие латы, он сосредоточенно наблюдал, как люди и эльфы уносят с поля раненых. Мужчина кивнул гвардейцу и направился к эльфу.
Ваше Величество, низко поклонился он. Я сердечно благодарен вам за оказанную помощь.
Поднимись, Ирвин, улыбнулся король эльфов. Я не мог не прийти на твой зов. Эльфам и людям следует больше доверять друг другу.
Благодарю, Ваше Величество, снова поклонился Ирвин. Ваша поддержка очень многое значит для меня. Я горд, что сегодня воевал рядом с вами. Это большая честь.
Для меня тоже, кивнул король.
Как я могу отблагодарить вас? спросил Ирвин.
Мне ничего не нужно, сказал Мидриас. Но, если мы заручимся поддержкой друг друга на долгие годы, я буду очень рад.
Только скажите, Ваше Величество, ответил Ирвин, и я сделаю все, что пожелаете.
Король Мидриас улыбнулся. Выпрямившись, он убрал меч в ножны и взглянул на молодого лорда.
Я слышал, что у тебя родилась дочь, произнес он. Это большое счастье. Я был бы рад видеть ее среди моих подданных в Северном королевстве.
Мою дочь?
Именно.
Ирвин удивленно посмотрел на короля, затем обернулся, задумчиво глядя, как его воины поднимают раненых и уводят с поля боя. Нахмурившись, Ирвин повернулся к королю.
Король Мидриас, произнес Ирвин и встал на одно колено. Вы спасли меня и мой народ. Я клянусь вам в верности, отныне мои земли ваши земли. Мои воины прибудут к вам по первому зову, в любой день или час. Я лично отдам за вас жизнь, если потребуется. И, чтобы доказать мою преданность, я согласен отдать дочь вам в услужение.
Ты славный воин, Ирвин, сказал король. И честный человек. Твоя клятва тронула меня, и я тоже хочу сделать для тебя подарок. Твоя дочь не будет прислуживать мне. Она станет невестой одного из моих сыновей, когда ей исполнится двадцать.
Ирвин изумленно посмотрел на короля эльфов.
Встань, приказал тот, и Ирвин поднялся. Король протянул ему руку, и Ирвин с готовностью пожал ее.
Отныне, продолжил Мидриас, эльфы Северного леса и люди из клана Нэрд заключают союз. Когда твоей дочери исполнится двадцать, мы породнимся, и этот союз станет нерушимым.
Да будет так, улыбнулся Ирвин.
Зима в этот год затянулась. Весна не спешила согреть измученную морозами и метелями землю, хотя март уже подходил к концу. Холодные ветры неустанно кружили над владениями лорда Нэрда. Внутри замка лорда молодая рыжеволосая женщина тщетно пыталась успокоить свою полугодовалую дочь. Ребенок плакал надрываясь. Уже несколько дней бедное дитя билось в горячке, и ни один лекарь не мог сбить жар. Пока лорд Нэрд сражался с соседями за свои земли, его дочь медленно угасала.
О, Светлоликий! Защити невинное дитя в углу у деревянных икон, исчерченных светлыми полосами, сквозь которые проглядывал святой лик, с зажженными свечами в руках молилась старая няня верная помощница леди Ингрид, которая со слезами на глазах смотрела на измученную болезнью малышку.
Хватит! вдруг резко произнесла Ингрид, и няня удивленно обернулась. Сколько можно слушать эти причитания? Не поможет нам Светлоликий, не нужны ему мои страдания!
Что ты такое говоришь, няня взяла в руки иконы и поднялась на ноги. Светлоликий Бог спасет нашу малышку. Нужно лишь усердней молить его.
Куда усерднее? леди Нэрд вырвала икону из рук няни и потрясла ей в воздухе. Мы уже несколько дней боремся за жизнь Теи, но хоть один ангел явил нам свою благодать? Нет! Моя дочь умрет, и никто не поможет! Уж точно не эти никчемные деревяшки.
Размахнувшись, Ингрид швырнула доску о стену. С грохотом упав на пол, икона треснула пополам.
Одумайся, глупая! Что ты такое говоришь? няня тут же подхватила икону.
Что слышала, произнесла Ингрид. Я скорее заключу сделку с демоном, чтобы спасти свою дочь, чем поверю в волшебную силу этих расписных досок!
Замок содрогнулся от внезапного грохота. Женщины вскрикнули, падая на пол. Сильный ветер пронесся по комнате вихрем, пламя свечей взметнулось в воздух, сверкая и переливаясь, и рухнуло на пол, заполняя комнату едким дымом. Когда дым рассеялся, и глаза привыкли к темноте, женщины увидели высокого черноволосого мужчину с горящими огнем глазами.
О, Светлоликий няня поднесла руку к лицу, но мужчина подул в ее сторону, и женщина застыла словно статуя.
Взглянув на Ингрид, мужчина подошел к кроватке, где, уже не плача, лежала больная малышка.
Да, это милое дитя скоро умрет, мужчина, склонившись над колыбелью, нежно погладил девочку по голове.
Кто вы? Что вы здесь делаете? невзирая на сковывающий горло страх Ингрид поднялась на ноги.
Мое имя Даррен. Я демон, которого ты звала, мужчина посмотрел на нее.
Ингрид с трудом дышала.
Она красавица, улыбнулся демон, снова взглянув на ребенка. Никогда не понимал, зачем смерть забирает детей так рано? Неужели сложно дать столь юному и чистому существу возможность насладиться жизнью, солнцем, любовью родителей? Но ничего не поделаешь. Смерть не имеет сердца, ей все равно, кого забирать в иной мир.
Что вы хотите? прошептала Ингрид.
А ты? спросил демон. Чего хочешь ты?
Я? женщина взглянула на дочь. Маленькое тельце казалось совсем безжизненным. Я хочу спасти свою дочь.
Я могу помочь тебе, демон подошел к Ингрид. Но мне нужна плата.
Что что вы хотите взамен?
Твою дочь.
Что?
Демон вернулся к кроватке и осторожно взял девочку на руки.
Я могу спасти ее, сказал он, поворачиваясь к Ингрид. Взамен, когда девочке исполнится двадцать, она станет служить мне и Темному Богу.
Нет, нет, Ингрид покачала головой, с ужасом глядя на демона. Это невозможно. Я не отдам ее!
Ты все равно потеряешь ее, ответил мужчина. Или сейчас, или через двадцать лет.
Я Ингрид замолчала. Слезы ручьем текли по лицу несчастной матери.
Как знаешь, демон пожал плечами.
Нет! воскликнула женщина. Я согласна! Только спаси ее.
Демон улыбнулся. Вокруг него вспыхнул черный огонь. Словно кровь, он потек по его венам, скапливаясь в ладонях, что сжимали маленькое тело девочки. Ингрид словно зачарованная смотрела, как демон чтото шепчет, покачивая малышку. Осторожно он коснулся лба малышки, и маленький светящийся шар выскользнул из ее тела. Демон подул на него, шар стал черным и снова вернулся в тело девочки.
Сделка заключена, сказал демон, возвращая ребенка матери. Через двадцать лет она будет принадлежать мне.
Снова раздался грохот. Ингрид прижала к себе дочь и зажмурилась. Когда она открыла глаза, то с удивлением заметила, что комната опустела, а свечи снова горят в углу.
свят! проговорила няня и осмотрелась. О, Великий! Что это было?
Ингрид не ответила. Она глядела на дочку, мирно спавшую у нее на руках.
Няня, произнесла она, коснувшись губами лба девочки. Жар спал. Слышишь? Она больше не горит.
Няня с ужасом прижала руки к лицу.
Что ты натворила, Ингрид? Что ты наделала? прошептала она.
Всего лишь спасла свое дитя, ответила женщина.
Что теперь будет?
Тихо ты, приказала женщина. Поживем, увидим. А пока никому ни слова! Поняла меня?
На следующий день замок озарила радость. Лорд Нэрд с победой вернулся в родной дом. Народ ликовал. Ингрид с совершенно здоровой малышкой на руках встречала мужа у дверей большого зала, где обычно собирались друзья и союзники лорда.