Рыбакова Елизавета Юрьевна - Полночь в отеле «Баркли» стр 7.

Шрифт
Фон

Эмма немного подумала, потом покачала головой:

 Не-а.  С глупой улыбкой она стала пятиться, пока, повернув за угол, не исчезла из виду.

Весьма странная девочка.

Пенни посмотрела в сторону стойки регистрации. Дедушка ругался с мистером Кларком (вероятно, насчёт гидромассажа), и мама Джей-Джея, казалось, готова была к нему присоединиться.

 Посмотри на эти маски,  позвал Пенни Джей-Джей с другой стороны холла.

Внучка детектива направилась к нему. Когда она проходила мимо больших арочных окон, из которых открывался красивый вид на небо, горы и глубокую долину внизу, у неё, никогда не бывавшей в горах, от страха захватило дух, однако она взяла себя в руки и взглянула туда, куда указывал Джей-Джей. На стене в небольших панно висели маски некоторые были простые, чёрные или белые, другие украшены перьями и драгоценными камнями.

 Это театральные маски?  спросил Джей-Джей.

Пенни кивнула:

 Наверное. Мистер Баркли любит театр.

 Почему ты так решила?  удивился Джей-Джей, разглядывая одно панно.

Пенни пожала плечами:

 Перед приездом сюда я почитала об этом отеле. Я люблю собирать сведения. Знаешь, надо бы нам заглянуть в твою книгу. Мне кажется, я видела там карту.

Джей-Джей достал из рюкзака фолиант, и ребята уселись в большие кресла около огромного каменного камина.

Пенни взяла книгу и, пролистав её, быстро нашла в оглавлении карту и открыла нужную страницу. Джей-Джей удивился, как скоро у неё это вышло, и ему всё-таки захотелось объединиться с Пенни для охоты за привидениями. Не важно, что она скептик.

 Смотри, вот здесь.

Джей-Джей склонился над книгой. Судя по карте, отель был огромным. Здесь находились пекарня «Лакомка», карусель, боулинг-клуб, бассейн, даже зелёный лабиринт в парке.

 Ничего себе,  пробормотал мальчик.

 Ага,  кивнула Пенни.  Здорово, да?

Но у Джей-Джея на уме была одна только охота за привидениями.

 Большое пространство для испытания моего оборудования,  заключил он. Жаль, что чемоданы со штативами и катушками кабеля не влезли в машину.

 Покажешь мне потом все эти штуки? Чтобы опровергнуть существование привидений, мне нужно присоединиться к твоим поискам.  Пенни снова стала листать книгу.  Я тут кое-что заметила, несколькими главами раньше

Джей-Джей попытался следить за содержанием перелистываемых страниц, но от такого количества мелкого шрифта у него закружилась голова. Хорошо, что в компании Пенни он не чувствовал себя ущербным из-за того, что не любит читать.

 Нашла! «Привидения отеля Баркли» видишь? Целая глава.  Пенни стала читать вступительный параграф.

Джей-Джей взглянул на иллюстрации, чёрно-белые и нечёткие. Одна из них изображала очень высокого человека в комбинезоне.

 Это мистер Робертс,  прочитал мальчик подпись под картинкой.

Пенни кивнула:

 Здесь говорится, что призраки привязаны к определённым местам.

 Они появляются только там, где провели много времени при жизни,  согласился Джей-Джей.  Это одно из главных правил сверхъестественного мира.

 А какие другие правила?  Пенни взглянула на стойку регистрации. Дедушка скандалил ещё громче, выясняя что-то насчёт косметических процедур.

 Ну, призраки не могут разговаривать друг с другом,  сказал Джей-Джей.  А ещё дети видят их чаще, чем взрослые.

 Это как раз для нас,  ответила Пенни и улыбнулась: Было бы, если б я верила в привидений.

Джей-Джей не обратил внимания на её насмешливое замечание:

 О чём там ещё написано?

Пенни перевернула страницу:

 Что полночь в отеле «Баркли»  Она замолчала.

 Что?  спросил Джей-Джей.

Пенни подняла глаза от книги:

 время появления призраков.

11

 «ПОЛНОЧЬ В ОТЕЛЕ БАРКЛИ»,  продолжала читать Пенни,  это время, когда появляются все привидения и напольные часы исполняют оду «К радости»[4].

Тут как раз стали бить часы в тяжёлом деревянном корпусе, и Пенни и Джей-Джей, вздрогнув, взглянули на циферблат.

 Эти?  спросил Джей-Джей.

 В полночь мы об этом узнаем,  ответила Пенни.  Ужас. Мурашки по коже.  Она снова полистала книгу.  Здесь ещё целая глава про семью мистера Баркли. Оказывается, у него есть дочь Констанция.

 Давай лучше осмотрим отель,  предложил внезапно заскучавший Джей-Джей.

Пенни кивнула и захлопнула книгу.

Мальчик потянул её из рук новой подруги, но та явно не хотела отдавать том. Джей-Джей не возражал бы оставить ей фолиант, но подумал, что отец, скорее всего, был бы против в конце концов, он неспроста отдал книгу сыну.

К ребятам с сердитым видом подошёл дедушка Пенни:

 Здесь нет джакузи.

 Обидно,  сказала Пенни.  Но бассейн-то ведь есть, да?

 Пусть только попробуют сказать, что и бассейна нет,  проворчал дедушка.

 Вот и я о том же,  подхватила подошедшая Джеки и протянула Джей-Джею ключ от номера.  Интересно, что это за приветственная вечеринка. Сказали только, что ожидается какое-то объявление. Как вы думаете, туда обязательно идти?

 Такое предупреждение не предвещает ничего хорошего,  пробурчал детектив Уокер.  Скоро увидим. Полагаю, пойти надо.

Дворецкий уже подавал им знаки, приглашая в столовую:

 Вы сможете подняться в свои номера позже. Сюда, пожалуйста.

 А как насчёт меня?  спросил Джей-Джей маму.  Я ведь ещё ребёнок, значит, моё присутствие необязательно, Может, я пока осмотрю отель?

 Никаких слоняющихся по коридорам детей,  суровым голосом произнёс дворецкий.

 Слышал?  мама указала в сторону столовой.  Пойдём. Может, тебе там подадут горячее какао.

В столовой Джей-Джей прилип взглядом к фуршетному столу. Внезапно он осознал, что сильно проголодался вероятно, из-за расположения отеля на большой высоте,  и стал накладывать еду себе на тарелку.

 Молодой человек, не трогайте канапе!  сказал мистер Кларк, шлёпнув Джей-Джея по руке.

 Чего не трогать?  растерялся мальчик.

 Сначала объявление, потом трапеза.

Джей-Джей вздохнул и подошёл ближе к маме. Все гости стояли с потерянным видом. Джеки бессмысленно продолжала проверять телефон и ходила по комнате, тщетно пытаясь поймать связь.

 Твоя мама не расстаётся с телефоном, да?  спросила Пенни у него за спиной.

 По нему она управляет своим бизнесом,  словно оправдываясь, объяснил Джей-Джей.  Она генеральный директор сети ресторанов «АМ и 2Джей».  И он произнёс заученную речь как всегда, когда люди задавали вопросы.

Совсем маленьким, Джей-Джей был очень привередлив в еде. Поняв, что ему нравятся арахисовое масло и сэндвичи с джемом, мама научилась их превосходно готовить. А чтобы одни и те же бутерброды ему не приелись, она стала класть в них различные добавки: кремовый зефир, жареную картошку и даже морковь. И не только сын, но и все, кто заходил в гости, обожали эти немудрёные закуски. Тогда мама решила открыть ресторан, и он стал настолько популярным, что она открыла ещё один, потом ещё.

 Так началась история «АМ и 2Джей»,  закончил мальчик заключительной фразой из рекламы компании.

 У нас в городе есть такой ресторан,  сказала Пенни.  Я обожаю сэндвич с арахисовым маслом и бананом.

Теперь Пенни понравилась Джей-Джею ещё больше.

 Я тоже! Если на кухне найдутся необходимые ингредиенты, может быть, мама сможет нас побаловать.

Прежде чем Пенни успела выразить радость от этой превосходной идеи, в столовую вошли две женщины: библиотекарь мисс Челси и ещё одна молодая дама в цветастом платье и на таких высоких каблуках, что она едва переставляла ноги. Это была актриса Фиона Флеминг. Сразу за ними появился ковбой и сел за стол, пожирая глазами крошечные бутерброды.

 Прошу внимания, дамы и господа!  громко произнёс мистер Кларк и немного подождал.  Разрешите мне сделать объявление.  Голос его разнёсся эхом по притихшей столовой. Мистер Кларк, без сомнения, любил театральные эффекты.  Я рад приветствовать наших досточтимых гостей, приглашённых провести здесь выходные,  он взглянул на Джей-Джея и Пенни,  и проказников, которые приехали со взрослыми, тоже.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Скачать книгу

Если нет возможности читать онлайн, скачайте книгу файлом для электронной книжки и читайте офлайн.

fb2.zip txt txt.zip rtf.zip a4.pdf a6.pdf mobi.prc epub ios.epub fb3

Популярные книги автора