Рыбакова Елизавета Юрьевна - Полночь в отеле «Баркли» стр 6.

Шрифт
Фон

 И как же ты это делаешь? Я имею в виду как ты охотишься за призраками?  Пенни немного заинтересовалась. Она любила всяческие расследования. Именно по этой причине ей нравится посещать библиотеку: всегда узнаёшь что-нибудь новое.

Джей-Джей ответил:

 У меня есть профессиональное оборудование.  Он взглянул на Пенни.  Но мне ещё нужно побольше разузнать об истории отеля. Предварительный сбор информации часть работы охотника за привидениями.  Он расстегнул молнию на рюкзаке и вынул увесистый том. На обложке в золотой рамке была помещена фотография отеля. Мальчик передал книгу Пенни. «История отеля Баркли».

 С ума сойти. Эта книга весит больше меня,  удивилась Пенни, и она ничуть не преувеличила. Девочка открыла фолиант. Текст был набран мелким шрифтом и сопровождался немногочисленными чёрно-белыми фотографиями.

 Скукотища,  сказал Джей-Джей.

 Зато здесь наверняка много подробных сведений об отеле,  возразила Пенни.  А знаешь, часть, касающаяся сбора информации, кажется мне интересной.

Машина сделала резкий поворот сначала в одну, затем в другую сторону, и Пенни стало бросать туда-сюда на сиденье. Лежащая у неё на коленях книга, кажется, помогала ей не завалиться набок.

 Надеюсь, нас поселят в номере двести семнадцать,  сказал Джей-Джей.

Пенни отдала ему тяжёлый том и задумалась. Мальчик собирался проводить расследование и охотиться за привидениями, а сама она хотела вернуться домой с историей, почерпнутой не из книг, а из реальной жизни.

 Спорим, я докажу, что в отеле «Баркли» нет никаких привидений?  заявила она.

Вот это да!

Джей-Джей вздёрнул подбородок:

 По рукам.

Пенни заволновалась, что от тряски её будет тошнить, но тут машина замедлила ход, и в окне между соснами, как по волшебству, вдруг появился обширный просвет.

Прибыли!

Вот он, отель «Баркли» в Скалистых горах, где таится большой секрет.

9

ОТЕЛЬ «БАРКЛИ» выглядел даже более внушительно, чем на фотографиях. От массивного крыльца вдоль всего обшитого белыми досками фасада в обе стороны тянулась терраса. Справа и слева высились две одинаковые башни, отчего здание было похоже на замок.

Шофёр остановил машину на гравиевой подъездной дорожке у входа.

Пенни пришла в восхищение. От любопытства она вытянула шею, и Джей-Джей заметил, что ноги у неё не достают до пола.

 Какое удивительное место, правда?  сказала девочка.

Джей-Джей только и мог что кивнуть в ответ: он всё ещё не верил, что приехал в этот легендарный отель!

Мама Джей-Джея нахмурилась:

 Приём потерян.

 В отеле «Баркли» нет мобильной связи, мэм,  объяснил шофёр.

Пенни знала это, поскольку была внимательна и прочитала примечание, набранное мелким шрифтом.

Джеки вытаращила глаза.

 Но вайфай же есть?  напряжённым голосом спросила она.

Водитель покачал головой и, выйдя из машины, открыл для пассажиров дверцу:

 Мистер Баркли считал, что отель должен быть убежищем от внешнего мира.

 О каком мистере Баркли вы говорите?  поинтересовался Джей-Джей. Он был смышлёным подростком и заметил, что шофёр говорит о хозяине отеля в прошедшем времени.  Вероятно, о мистере Баркли-старшем, отце нынешнего владельца? Верно?

Шофёр не ответил и, молча достав чемодан Джеки из багажника, поставил его на землю. Дедушка Пенни вытащил свой чемодан и с улыбкой стал рассматривать отель.

Мама Джей-Джея долго глядела на свой телефон, потом с тяжёлым вздохом подняла глаза на здание.

 Ну, если мне не понравится джакузи, я им устрою,  пробормотала она.

Но Джей-Джей ни за что не позволит маминому раздражению испортить выходные. Он приехал в отель «Баркли»!

На крыльцо вышел высокий человек в тёмном костюме с полосатой жилеткой и с часами на цепочке, конец которой терялся в кармане. На нём были до блеска начищенные туфли и красный галстук-бабочка, но в первую очередь обращали на себя внимание его невероятно большие, закрученные вверх усы.

 Добро пожаловать в отель «Баркли», миссис Джейкобсон,  поздоровался он.  Я дворецкий, мистер Кларк.  Он снисходительно взглянул на мальчика: А это, наверное, ваш сын.

 Да. По телефону я предупреждала, что возьму его с собой,  ответила Джеки. Это был один из тех случаев, когда Джей-Джею очень нравился материнский начальственный тон.

 А это, я полагаю, ваша внучка, детектив Уокер?  обратился дворецкий к дедушке Пенни.

Неужели настоящий детектив?! У Джей-Джея мелькнула мысль, что путешествие организовано очень странно и странность эта не имеет никакого отношения к призракам. У мальчика был отличный нюх на всяческие тайны.

 Совершенно верно,  кивнул Фрэнк.  Мы будем жить в одном номере.

 Очень хорошо,  фыркнул дворецкий и отступил в сторону, давая гостям дорогу.  Можете внести свой багаж внутрь, и я покажу вам холл. Или вы предпочитаете говорить «будуар»?

«Что такое будуар?  подумал Джей-Джей.  Комната отдыха или зал для собраний буддистов?»

Его мама, детектив и дворецкий вошли в отель, но Джей-Джей всё не мог насмотреться на причудливое здание трудно было поверить в такую удачу.

В одном из окон наверху Пенни заметила чёрную кошку, которая тут же исчезла, не успела девочка и глазом моргнуть.

Внучка детектива хотела сказать об этом Джей-Джею, но тут на крыльцо выбежала девочка, примерно их ровесница:

 Ура! Гости! Слава богу! А то я боялась умереть от скуки в эти выходные.

Пенни поправила очки и нахмурилась.

Джей-Джей растерянно заморгал:

 А ты кто?

 Я Эмма. И мы все будем друзьями.

10

НЕКОТОРЫМ ЛЮДЯМ нравится быть в коллективе (например, посещать книжный клуб), вместе трудиться, подбадривать друг друга и всё такое. Другие предпочитают одинокие занятия, где-нибудь в уютном уголке, в тишине, желательно с карандашом и блокнотом в руках. Пенни и Джей-Джей оба относились к последнему типу.

Но Эмма, очевидно, любила компании. Она широко улыбалась, демонстрируя блестящие брекеты и синие резинки по обеим сторонам. Поверх выцветшей футболки с постером группы «The Black Eyed Peas»[3] на ней была свободная клетчатая рубашка. Джей-Джей хотел поинтересоваться, как она относится к этой группе, но вспомнил, что приехал в отель «Баркли» вовсе не для того, чтобы заводить друзей. У него важная миссия: охота за привидениями.

 А я-то думала, что выходные будут скучными!  снова воскликнула Эмма.

 А других детей в отеле нет?  спросил Джей-Джей.

 Нет.  Эмма покачала головой.  Мы ждём ещё одну даму по имени Финелла, Фибелла как-то так. Все гости взрослые.  Она скорчила рожицу и скосила глаза к носу.  Теперь вы понимаете, почему мне так грустно?

Высокий человек в ковбойской шляпе помедлил на крыльце. Казалось, он не хочет входить. Потом Джей-Джей увидел мисс Челси, библиотекаршу из города, и изо всех сил постарался не попадаться ей на глаза она наверняка напомнит ему о просроченных книгах, которые он брал для книжного клуба и запихнул куда-то под кровать. Но волновался он зря: мисс Челси решительно направлялась в отель, ничего вокруг не замечая. В руках она несла большую круглую сумку.

 Идёмте в дом,  сказала Эмма.  Через полчаса коктейльная вечеринка. Я слышала, там прозвучит важное объявление.  Она ближе придвинулась к Пенни и Джей-Джею, обдав их запахом печенья или, может быть, торта нет, скорее сахарной глазури, и прошептала: Зная мистера Баркли, могу догадаться, что это будет за объявление.

 И что же?  полюбопытствовала Пенни.

Эмма показала жестом, что застегнула рот на молнию:

 Секрет. Я поклялась молчать. Иначе мне нагорит от дяди, он здесь служит поваром.  Видимо, Эмма тоже была «проказницей», приехавшей сюда за компанию.

 Мне можешь сказать,  заявил Джей-Джей, когда они переступали порог отеля «Баркли», где пахло старыми книгами и полиролем для дерева.  Поскольку меня сюда не приглашали, то ко мне это объявление не относится.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Скачать книгу

Если нет возможности читать онлайн, скачайте книгу файлом для электронной книжки и читайте офлайн.

fb2.zip txt txt.zip rtf.zip a4.pdf a6.pdf mobi.prc epub ios.epub fb3

Популярные книги автора