Всего за 400 руб. Купить полную версию
английский, ирландский charm => русский чародей маг;
баскский xarma => русский чародей маг;
белорусский чароўнасць => русский чародей маг;
болгарский чар => русский чародей маг;
боснийский šarm => русский чародей маг;
валлийский swyn => русский священ святой;
венгерский báj => русский боян сказитель;
галисийский, испанский, португальский encanto => русский канюк певец;
голландский betoveren => русский (бе являться) творец чудотворец;
датский charme => русский чародей маг;
исландский heilla => русский хулитель (от хула гул) проклинатель;
итальянский fascino => русский священ святой;
каталонский encant => русский канюк певец;
латышский burvība => русский буроба бормотун, ворожбун;
литовский žavesys => русский завещатель заветник;
македонский, сербский шарм => русский шаровник художник;
польский czar => русский шаровник художник;
словацкий kúzlo => русский кузельник кузнец, ювелир-обережник;
словенский čar => русский чародей маг;
украинский чарівність => русский чародей маг;
финский viehätys => русский вещатель вещий;
хорватский draž => русский дрожник шаман (в трансе);
чешский kouzlo => русский кузедлик чернокнижник;
эстонский võlu => русский волхв волшебник;
азербайджанский cazibə => русский казатель указчик, подсказчик;
После того как мы выявили чёткое различие понятия боян со схожими в звучании, но никак не в происхождении, такими определениями, как: балий, обавник, бакульник, басенник, и тем более, провели строгое разграничение категорий в толковании заданного слова, перейдём к разбору, непосредственно, самого корнеслова БАЙ (БОЙ). На Руси человек, красиво владеющий словом, да ещё и способный, в то же время, управлять психикой своих слушателей, звался ещё как обояльник обольститель, чародей, что, несомненно, является ничем иным как вариантом всё того же звания боян, в связи с чем, в старину существовал даже такой термин как баечник (или перебаечник) у древних славян это домашний злой дух (нечистая сила), который появлялся на ночь глядя после страшных историй и сказок, рассказанных на ночь; то же самое понятийное явление происходило и в прусском bājawa, bājintun пугало, страшилище, bājawiskas, bājawa страшный, bājintun, pobaiint пугать. Таким образом, байка как непременный атрибут любого бояна, следует рассматривать в свете особого вида магической речи, а не так, как нам подают её официальные источники: «байка юмористический рассказ, как правило, основанный на реальных событиях». Тем более, что БАЙ/КА это уменьшительное от бая, что в корне меняет её смешливую подоплёку на серьёзный лад, а с суффиксом и окончанием -КА байка превращается в «сказку», как это видно в переводе последней на братские языки: боснийский и хорватский bajka, македонский и сербский бајка, польский bajki, в отличие от словацкого príbeh, которое уже переводится как «рассказ», а строится на приставке PRI- и корне -BEH, который в древнерусском бех означает «было», то есть, получается, что бая суть были́на (стáрина) древнерусская, позже русская народная эпическая песня о героических событиях или примечательных эпизодах национальной истории XI XVI веков (ср. с перс. бояд возможно, может быть)!
И в этом, с позволения сказать, «новом» для нас качестве предстаёт пред ясны очи образ книжного Бояна не просто сказителя, певца и поэта, но и посредника между настоящим и прошлым, между сермяжной правдой и легендой, меду героем и его потомком; сравните с фарси байёъ посредник. А всё благодаря своему уникальному, редкостному и фантастическому дару вдохновлять своими проникновенными и трогательными речами; сравните с иранским байза уникальный, редкостный, фантастический. Тем самым, становясь для своих верных слушателей, в полном смысле, проводником, указывающим путь к самому сокровенному в этой жизни; сравните с персидским байзақ проводник, указывающий путь.
Реснотный разбор корнеслова БОЯ (БАЙ):
Корневая матрица Б-Й носитель условно-обобщённого значения «баюкать-байкать-байгорить». Примеры из русских диалектов:
байборить, байболить болтать, молоть, пустословить; байбора, байбала болтун, пустомеля; байдан хоровод, игры на просторе; байдуже нужды нет, нужды мало, что нужды, без внимания, все нипочем, ни о чем не заботиться, не тужить; байдуга беззаботный, нетуга; байна, байня баня; байцовать красить едкими снадобьями, травить, морить, говорят о дереве, кости, камне; байцованный окрашенный травкою, мореный агат;
Байгора́ река в Верхнехавском районе Воронежской области, Добринском, Усманском и Грязинском районах Липецкой области;
Байгора́ посёлок при станции в Княже-Байгорском сельском поселении Грязинского района Липецкой области;
Официальная версия: «Этимология гидронима Байгора неясна до сих пор. В современном казахском языке Бай-гора юго-восток, но тюркское происхождение слова не признаётся учеными. В древнеиндийском эпосе Махабхарата упоминается водоём Вай-дурья (где дурья гора) расположенный недалеко от священной реки Варанаси (Варанаши). Есть вероятность, что Варанаши это современный Воронеж, а, соответственно, Вай-дурья (Вай-гора) современная Байгора».
Наша версия: в старинном словообразовании БАЙ/ГОРА, наверняка, претерпевшем за всю историю края не одно искажение, и в произношении, и в значении, явно усматривается очевидный дуализм понятий. То есть, если подобным именем называют реку (!), то в слове «байгора», совершенно однозначно, не может быть никакой горы это противоречит всяким законам природы, поскольку все реки, даже горные, протекают в низинах. А это значит, что в определённый момент времени, в процессе неосмысленного употребления, слово трансформировалось. К примеру, в русском языке (коего, как правило, чураются те специалисты, которым всегда легче и быстрее притянуть за уши созвучные иностранные определения, нежели разобраться в родной речи) существует словоформа БАЙ, знаменующая собой «покой», в самом широком смысле, следовательно, древнерусское, иже старославянское имя реки, причём, двусложное, включало во второй своей части вовсе не ГОРУ, а ГОРЕ, тем паче, местность там отнюдь не гористая! Соответственно, река изначально могла называться как БАЙ/ГОРЕ дословно «упокой горе!», буквально байгорь! убей горе, не горюй! Ведь ни для кого не секрет, что продолжительное наблюдение за текущей водой погружает человека в лёгкий транс, успокаивает, и на этот природный антидепрессант можно смотреть вечно. А градация названия реки и параллельно посёлка, по всей видимости, была следующей: БАЙ/ГÓРЕ БАЙ/ГÓРЬ БАЙ/ГÓРЯ БАЙ/ГÓРА БАЙ/ГОРÁ.
Корневое ядро Б матрика «битья», поэтому все слова, от этого корневого ядра, так или иначе, являются конечными производными аудигенами, от первичных подражательных звукородов бом-бац-бух, как то: Бог, большой, батя, баба, благо, бег, без, быть, бавить, белый, блеск, бороться, болеть, беда, брат, и прочие (ср. с анг. bait [beɪt] биться, bane [beɪn] бич, убийца, bang [bæŋ] бить, бах, бац, banner-cry [ˈbænəkraɪ] боевой клич, bash [bæʃ] бить, baste [beɪst] бить, beat [biːt] бить, beaten [ˈbiːtn] битый, beater [ˈbiːtə] выбивалка, било, beetle [ˈbiːtl] битель, bet [bɛt] биться, bewilder [bɪˈwɪldə] сбивать, biff [bɪf] бить, blade [bleɪd] било, boom [buːm] бум, bounce [baʊn (t) s] бумс! бац! бах! бух!, bout [baʊt] бой, box [bɒks] бить, бой, buck [bʌk] брыкаться, бучить, bump [bʌmp] выбоина, бубух!, отбойник, bust [bʌst] бить, butcher [ˈbʊtʃə] убийца, бить скот, butchery [ˈbʊtʃərɪ] бойня, butt [bʌt] бодать, butter [ˈbʌtə] сбитое, сбивать).
Нотная связка (звуковой интервал) О ОБАЧЕ ОДНАКО, но; ОБОНЬ напротив, по-другому; ОВО ОДНАКО, или, одно из; ОВОГДА иногда; ОВЫЙ ОДИН из, некий, тот, этот, такой, некоторый; ОЖЕ что, если; ОКРЕСТ ОКОЛО; ОЧЕНЬ в сильной, большой степени; ОЛЕ ОДНАКО, но; ОНОГДЫ недавно; ОНОМО так; ОНСИЦА некто, какой-то; ОНУДУ с тех пор, оттуда; ОПЯТЬ ОБРАТНО, снова; ОСЕ вот; ОТАЙ тайно, скрытно; ОТНУДУ ОТКУДА, ОТТУДА, почему, потому, в следствие чего; ОЧЕ если; О, ОБ вокруг, касаемо.