Тяжело? Да, полагаю, что так. Но хуже всего пришлось матери, она так и не смогла оправиться от утраты. Горе повредило ее разум.
Он выглядел таким отстраненным, ушедшим в свои мысли, что я не удержалась, и коснулась рукой его плеча.
Вы говорили мне о том, что нужно отпускать умерших, чтобы жить дальше. Но смогли ли вы это сделать сами, мистер Фейн? улыбаюсь я.
Несколько мгновений он смотрит мне прямо в глаза, что-то происходит в этой серой глубине.
Полагаю, нам стоит поспешить, мисс Киара, говорит снова спокойно и вежливо.
Мы уже подошли к дому, возле которого стояло несколько машин. Я сразу узнала буггати брата, и мерседес Эдварда, другие машины были незнакомы.
Сегодня утром я повстречал мисс Джию в доме у господина Вилара, и предложил подвезти ее до дома, объяснил Эдвард.
Нам навстречу вышел бой, и поклонившись, сообщил:
Господа в саду.
И, обогнув дом по извилистой тропинке, мы пошли к беседке, где уже собралось немало людей. Первой увидела нас Джия, и глаза ее тут же расширились.
Киара, ты все-таки встретилась с мистером Фейном, произнесла она, делая ударение на слове "все-таки". Рядом с ней стоял высокий широкоплечий мужчина с темными с проседью волосами.
Позволь представить тебе мистера Роя Томпсона, сказала сестра, указывая на мужчину. Мистер Томпсон, моя младшая сестра Киара.
Тот подошел ко мне и слегка поклонился.
Мисс Киара, приятно познакомиться.
Как поживаете, мистер Томпсон? поприветствовала я его.
Благодарю, все прекрасно. Сегодня чудесная погода, совсем не душно, улыбается, потом перевел взгляд на Эдварда. Мистер Фейн, полагаю?.
Да, совершенно верно, отвечает Эдвард. Приятно встретиться, мистер Томпсон.
Я много слышал о вас от сэра Коллинза. Вы ведь играете в поло в следующую среду у губернатора? Я уже сделал ставку на победу вашей команды.
Эдвард улыбнулся.
Ну что ж, теперь мне не остается ничего иного, как победить.
Мужчины рассмеялись.
Честно говоря, наружность мистера Томпсона потрясла меня. Он и в самом деле не выглядел на пятьдесят два. Сильная, энергичная фигура, открытый взгляд голубых глаз. Ничего подобного с тем свиноподобным существом, что я рисовала себе при мысли о предполагаемом муже Джии. И чем больше он говорил, тем легче на душе мне становилось. Возможно, эта партия не так уж и плоха. Я посмотрела на Джию. Она спокойно улыбалась, делая вид, что не замечает горячего взгляда, который мистер Томпсон то и дело останавливал на ней.
Томпсон и Эдвард легко нашли общий язык, через пару минут к нам подошел отец.
А, Фейн, отлично что ты здесь, начал он сразу. Позволь узнать, почему ты скрыл от нас всех, что это твой меткий выстрел убил тигра-людоеда, напавшего на Киару? Теперь получается, я у тебя в долгу, а долги я не люблю. Проси награды.
Не стоит беспокоиться, мистер Марэ, никакого долга у вас передо мной нет, отвечал Эдвард. И наилучшая награда для меня, знать, что с мисс Киарой ничего не случилось.
Отец хмыкнул, а я зарделась от удовольствия.
Киара, что это опять на тебе? нахмурился отец, недовольно рассматривая сари. Ступай, переоденься немедленно. Снова надела индийские тряпки.
Грубость Эдмонда Марэ явно смутила мужчин, но для нас с сестрой это была обычная форма общения. Приказы отца необходимо сразу выполнять.
Прошу простить меня, господа, произнесла я, потупив взор.
По-моему, мисс Киара выглядит просто обворожительно в сари, услышала я голос Эдварда. А вы как считаете, мистер Томпсон?
Да, юная мисс выглядит словно индийская принцесса, тепло произнес американец.
Я улыбнулась и посмотрела на сестру, взгляд ее зеленых глаз в сторону мистера Томпсона чуть заметно потеплел.
Я все же переоденусь, говорю и иду в дом, быстро взбегаю наверх по широкой тиковой лестнице.
И снова страдания по выбору наряда. Теперь мне надо не просто выглядеть удачно для встречи с друзьями, а поразить мистера Эдварда. Ох, и не простая задача. Я торопилась, в результате остановилась на коротком платье глубокого насыщенного зеленого оттенка, словно крона тюльпанового дерева. Благодаря ему, мои глаза засияли подобно индийским изумрудам. Щеткой зачесала черный шелк волос на боковой пробор и обхватила черепаховым гребнем с одной стороны. Придирчиво взглянула в зеркало. Я красива, и я знала об этом. Парамит сравнивала меня с лотосом, другие лао говорили, что в моих жилах течет молоко, поэтому моя кожа такая белая.
Шум из сада переместился в гостиную, гостей явно стало больше. Спустившись вниз я высматривала Эдварда, но его нигде не было. Неужели ушел? Стараясь не расстраиваться раньше времени, прошла по широкому коридору, который вел в просторную комнату, куда отец обычно приглашал мужчин для игры в карты. Из кухни пахло кокосовым маслом и пряностями, впереди слышался смех и веселые разговоры, и среди общего гула я наконец различила голос Эдварда. Значит я не ошиблась, и он действительно там. Пошла быстрее, стуча каблуками о деревянный пол. Вдруг кто-то встал передо мной.
Киара! воскликнул мужчина. И, не дав мне опомниться, схватил мою руку и жарко поцеловал.
Я сразу узнала эти карамельные глаза с прищуром, Джон Картер, лучший друг Даниэля и сокурсник по Оксфорду, уже несколько месяцев преследовавший меня, доводивший вниманием и неуместными шутками.
Как же ты хороша, тут же начал он, беззастенчиво разглядывая меня, так что в какой-то момент мне показалось, что я стою перед ним голой. Я сегодня звонил вам, просил позвать тебя к телефону, но мне сказали, что ты не дома. Где ты была?
Какое тебе дело, Джон? Отойди, грубо бросила я, стараясь обойти его. Но он снова перегородил мне путь.
Снова игнорируешь меня, Киара? Но не долго тебе осталось. Знаешь, о чем я попросил своего отца? и Джон сделал многозначительную паузу, расплываясь в улыбке. Он поможет твоему отцу восстановить плантацию сахарного тростника, пострадавшую в прошлом году от наводнения. Ты же понимаешь, каких это стоит денег, верно? А взамен я попрошу тебя.
И, облизнув губы, он склонился ко мне, но я толкнула его в грудь.
Зачем я тебе понадобилась, Джон? от гнева меня всю колотило. Ты же уже встречаешься с Ребеккой Браун, а еще все знают, что у тебя огромное количество любовниц среди ваших лао.
Моя тирада заставила Джона громко расхохотаться, откинув голову.
Насчет Ребекки не волнуйся, у нас с ней ничего серьезного, об этом мы сразу договорились, а лао, тут он пожал плечами, ты же не осуждаешь людей, занимающихся спортом для здоровья, так это примерно то же самое. Но ты, Киара, и он приблизился ко мне, ты будишь во мне нечто совершенно иное. Твоя невероятная кожа, твой аромат преследуют меня ночами, я не могу их забыть. Я хочу тебя, но не могу легко взять, как Ребекку или лаосских девок. Нет, на тебе придется женится. Что ж, я готов.
Ярость обожгла меня.
Ты подонок, Джон! занесла руку, чтобы дать ему пощечину, но он перехватил ее и притянул к себе.
Горячишься, Киара? Это очень хорошо, прибереги свою страстность для нашей брачной ночи.
Как же я желала выцарапать ему глаза, ударить. Меня тошнило от запаха алкоголя из его рта, от его самодовольной ухмылки, такие люди, как Джон Картер, привыкли пользоваться людьми и выбрасывать их на помойку. Теперь же он решил купить меня, чтобы сделать то же самое, попользоваться, сломать и выбросить.
Пусти! дернула я руку. Но он продолжал держать.
Отпусти ее, Джон, вдруг произнес кто-то.
Я взглянула через плечо Джона и увидела Эдварда без пиджака в одной рубашке, с закатанными рукавами.
Джон обернулся, и злая насмешка скривила его рот.
А, Фейн! Сколько лет, сколько зим, выпустил мою руку он.
Эдвард приблизился к нам, лицо бесстрастное, только глаза лишь слегка потемнели. Позади него из комнаты для игры в карты послышался какой-то крик, споры. И вскоре оттуда выбежал Даниэль с выпученными глазами, весь раскрасневшийся и злой.