Ты знаешь, что тот англичанин, с которым ты весь обед флиртовала, и есть тот, кто убил тигра?
От слов отца Джия смутилась.
Это правда, Киара? спросила она.
Я кивнула.
И почему женщинам нравятся мерзавцы? бросил резко отец, выходя. Как только поправишься, поедешь со мной благодарить его.
От услышанного так и подскочила в кровати.
Зачем это, папа?
Он спас мою дочь, значит я у него в долгу. А Эдмонд Марэ никогда ни у кого не остается в долгу, тем более перед англичанами.
Открыл дверь и вышел.
Киара, ты как? спросила Джия, подходя ко мне. Одета она была в модное, восточного шелка платье с заниженной талией мятно-зеленого оттенка, отчего ее глаза казались еще ярче. Это правда, что сейчас сказал отец? Эдвард Фейн спас тебя от тигра?
Да, это был он, отвечаю и смотрю на нее.
Он очень красив, говорит, немного погрустнев. И молод, в отличие от мистера Томпсона.
Сердце сжалось, я взяла тонкую руку сестры.
Как все прошло?
Все плохо, отвечала Джия дрогнувшим голосом. Мистер Томпсон не отходил от меня ни на шаг, садился рядом, даже предложил приехать к нему в гости на виллу под Сайгоном.
Он, наверное, толстый и с плешью на голове?
Сестра грустно улыбается моим словам и качает головой.
Да нет, выглядит неплохо. И не дашь пятьдесят два. В целом произвел приятное впечатление. Но все равно, Киара, он такой старый, всего на два года младше отца.
Джия достала из сумочки платок и поднесла к глазам, а я бросилась обнимать ее и осыпать поцелуями.
Джи! Не плачь, прошу тебя! Хочешь, ты выберешь себе мистера Фейна? Если он тебе так понравился. Только не плачь.
Хрупкие плечи Джии мелко дрожат, от слез потекла тушь. Я не перестаю ее целовать, пока она наконец не начинает смеяться.
Киара, перестань! Перестань! Ты словно маленькая обезьянка!
Не перестану, пока не прекратишь плакать! упрямо заявила я.
Лицо Джии все раскраснелось, прическа растрепалась. Мне так хотелось, чтобы она была счастлива!
Лучше расскажи про то, что с тобой произошло возле леса? Как мистер Фейн спас тебя?
Я отвела глаза. Сестре же он тоже понравился. Но Джия успела заметить мой взгляд и нежно убрала прядь с моего лба.
Английский лорд? Хм, неплохо. Будешь приезжать ко мне в Нью-Йорк?
Меня всю объял трепет и страх от этих слов.
Что ты! воскликнула я, отстраняясь и вспыхивая до корней. Мы и не разговаривали толком, а ты уже говоришь о таком!
И я рассказала Джии все, что произошло.
Но почему ты сразу не заговорила с ним по-английски или на французском? дивилась сестра.
Не знаю. Я растерялась, и потом мне просто понравилась эта его настойчивость в общении.
Джия задумалась. Это история произвела на нее сильное впечатление.
Да уж. Вот он удивиться, когда узнает, кто ты на самом деле. Но Киара, это же встреча, как в романах!
Но я не разделяла ее энтузиазма.
Не знаю, вдруг он решит, что я намеренно его обманывала?
Да брось ты. Если мужчине по-настоящему нравится женщина, он будет готов простить ей многое, успокоила сестра.
Мы болтали с ней до поздней ночи. Джия рассказывала про прием, о гостях, о том, что ходят тревожные слухи с Вьетнама о бунтах и убийствах французских офицеров.
Адмирал Бушар сказал, что всех преступников уже казнили, продолжала Джия. Может наконец-то они успокоятся.
Будем надеется, я пожала плечами. Меня мало волновали всякие бунты, политика и финансы. Зато я с живым интересом слушала об Эдварде Фейне.
Вы ведь с ним много говорили, правда, Джи?
Ну да, подмигнула сестра, я ведь еще тогда не знала, что ты его уже присмотрела для себя. Если честно, я надеялась, что понравлюсь ему достаточно, чтобы он спас меня от мистера Томпсона.
Я замерла.
И что думаешь?
Джия рассмеялась, хватая мою руку.
Ох, Киара! Ты совсем не умеешь скрывать свои чувства. Да ничего. Он был со мной очень вежлив и внимателен, интересовался бывала ли я в Англии и люблю ли играть в крикет. Предельно галантно и сдержано, как умеют, пожалуй, только английские аристократы. Еще мне показалось, будто они с Даниэлем недолюбливают друг друга.
Это удивило меня.
С чего ты взяла?
Ну когда отец представил их друг другу и брат протянул руку, мистер Фейн далеко не сразу пожал ее, словно брезгуя.
Как интересно. Отец говорил, что его младший брат учился вместе с Даниэлем. Возможно, они знали друг друга в Англии? Мысли кружились в голове словно сонные мухи. Луна уже зашла за реку, в воздухе пахло сандалом и корицей, когда мы наконец уснули, прижавшись друг к другу.
***
На следующей неделе едем в Вьентьян, заявил отец на следующий день. Губернатор устраивает матч по игре в поло. Соберется вся знать.
Он сидел за высоким резным столом и курил по обычаю сигару. Даниэль стоял рядом и читал какие-то бумаги.
Отец, ты вложил почти все деньги с продажи риса в акции General motors? спросил он. Но так никто не делает, нельзя все яйца класть в одну корзину.
Отец затянулся и сыто хмыкнул, дело было как раз после завтрака.
Это самые надежные бумаги. Остальными очень скоро можно будет только подтереться.
Даниэль округлил глаза и опустился в кресло напротив отца.
Ты что-то знаешь, папа?
Отец кивнул, но прежде, чем продолжить, перевел взгляд на нас с сестрой.
Можете идти. Это не для женских ушей, бросил он.
Мы выбежали в сад, облегченно выдыхая.
Чем сегодня займемся? спрашиваю Джию.
Поехали к Тале? Она недавно вернулась из Парижа, может расскажет чего интересного? предложила тут же она, не раздумывая.
О! У нее же очень много классных пластинок! Будем сегодня танцевать чарльстон, обрадовалась я, сделав знакомые па ногами. Только надо незаметно ускользнуть от Пеи.
И мы со всех ног бросились по своим комнатам, одеваться в гости. Пришла Парамит, помочь мне.
К тому времени я стояла в растерянности в одних чулках перед распахнутым шкафом Пестрый ворох платьев громоздился на кровати. Все одного и того же модного фасона, так называемые платья-чехол, длинные в пол или чуть прикрывающие колени с круглыми вырезами, пышно отделанные пайетками, бисером и кружевом.
Чаонинг Киара, машина готова, сказала лао.
Парамит, что больше идет? Чайная роза или бледно-голубой?
Она задумчиво уставилась на два шелковых платья в моих руках и, улыбнувшись, произнесла:
Госпожа так прекрасна, будто лотос в пруду, ей пойдет любой наряд
Ты просто не хочешь говорить, нервничала я, хоть мне и польстили ее слова.
После недолгих колебаний остановилась на платье оттенка чайной розы, расшитое бисером и кристалликами. Нитка жемчуга, черные стрелки. Жаль, что отец не разрешает нам с сестрой постричься коротко, пришлось распускать волосы, чтобы шляпка-колокол хорошо села.
Вошла Джия, одетая в белое платье и с красной помадой на губах.
Готова?
Да, сейчас, продеваю серьги.
Госпожа, сумочка, напоминает Парамит, и протягивает мне ее. Тут только я замечаю браслет на ее запястье.
Парамит, что это? удивляюсь.
Та смущенно улыбается. Джия подходит к нам.
Что там?
Джи, посмотри, у Парамит, кажется, появился жених.
Длинные черные ресницы юной лао затрепетали, а щеки налились прелестным румянцем.
Наши с сестрой лица расплылись в улыбках.
Кто же он? Кто смог украсть сердце прекрасной Парамит? спрашивает Джия рассматривая браслет. Ничего особенного, простая безделушка с рынка, но для простого работника с плантации стоящая несколько месяцев тяжелого труда.
Это Донг, наконец признается Парамит. Он уже ходил к родителям, отец одобрил, и я приняла подарок.
Ох уж этот Донг, многозначительно свищу я.
Перед глазами сразу встал высокий поджарый парень с решительным взглядом черных глаз. Они с Парамит станут самой красивой парой на плантациях.
Киара, поехали, Рахул уже сел за руль, поторопила меня Джия, выглядывая из окна.
Мы спустились вниз и пошли к дверям, весело обсуждая свои дела, но у самого выхода наткнулись на странного человека. Он был одет в рубаху и штаны, в руках держал черный хлыст, которым то и дело игрался, взмахивая коротко, невысоко. Его лицо с узкими щелочками глаз и тонкими усиками над линией рта насторожило меня. Он что-то жевал, похоже табак. Едва завидев его, Парамит, испуганно спряталась за нас с сестрой.