Всего за 399 руб. Купить полную версию
Ни капельки не понравилась!
Аня! воскликнула Марилла с упреком.
Аня тяжело вздохнула, опустилась на стул и поцеловала один из листьев Милочки.
Ей, наверное, было одиноко без меня, объяснила она. Ну вот, теперь о воскресной школе. Я все сделала, как вы велели. Миссис Линд уже не было дома, и я пошла одна. Я вошла в церковь вместе с толпой других девочек и села в углу на скамье у окна. Мистер Белл читал ужасно длинную молитву. Он, наверное, страшно бы мне надоел, но я глядела в окно и воображала всякие чудесные вещи.
Нужно было слушать мистера Белла!
Но он обращался не ко мне, возразила Аня. Он обращался к Богу, но сам, похоже, думал, что Бог слишком далеко и не слышит. Потом мне велели идти в класс мисс Роджерсон. Там было еще девять девочек. У всех были рукава с буфами. Я попыталась вообразить, что у меня такие же, но это оказалось ужасно трудно там, где у всех остальных были настоящие буфы.
Нужно было думать не о платьях, а о том, что говорит учительница. Надеюсь, ты хорошо знала урок.
О да! Я ответила на множество вопросов мисс Роджерсон. Я думаю, это было несправедливо, что она одна спрашивала. Мне тоже о многом хотелось ее спросить, но я не стала, потому что она не показалась мне родственной душой. После урока я попросила ее так как миссис Линд была далеко указать мне вашу скамью в церкви. Я сидела так смирно, как только могла, а текст для проповеди был из Апокалипсиса, третья глава, стихи второй и третий. Проповедь была ужасно длинная. Я думаю, священнику самому было ни капельки не интересно. Все его несчастье, в том, что у него мало воображения. Я его почти не слушала.
Все сказанное заслуживало сурового осуждения, но Марилла беспомощно сознавала, что и сама втайне всегда думала то же самое о проповедях священника и молитвах ректора воскресной школы, хотя никогда не позволяла себе высказать эти мысли вслух.
Глава 12. Торжественная клятва
Только в следующую пятницу Марилла узнала о шляпе, украшенной венком цветов.
Аня, миссис Линд сказала мне, что в прошлое воскресенье ты была в церкви с каким-то нелепым венком из лютиков и диких розочек на шляпе. Она говорит, что чуть в обморок не упала, когда тебя увидела. Сначала она не смогла добраться до тебя, чтобы велеть тебе снять этот глупый венок, а потом было уже поздно. Разумеется, все подумали, что это я совсем потеряла рассудок, раз позволяю тебе выходить в таком виде.
Я не думала, что вы будете возражать, сказала Аня со слезами на глазах. Может быть, вам лучше отослать меня обратно в приют? Это было бы ужасно, но все же лучше, чем быть для вас сущим наказанием.
Чепуха! сказала Марилла, рассердившись сама на себя за то, что довела девочку до слез. Я лишь хочу, чтобы ты не выставляла себя на посмешище. Ну, перестань плакать! У меня есть для тебя хорошая новость: Диана Барри сегодня вернулась домой. Я сейчас пойду к ним, чтобы попросить у миссис Барри выкройку юбки, и, если хочешь, можешь пойти со мной и познакомиться с Дианой.
Аня вскочила, слезы еще блестели у нее на щеках.
Марилла, мне страшно. Что, если я ей не понравлюсь? Это будет самое трагичное разочарование в моей жизни!
Ну-ну, нет причины так волноваться. И пожалуйста, не употребляй таких напыщенных выражений. Я уверена, ты понравишься Диане. Но главное для тебя понравиться ее маме. Ты должна быть вежливой и воспитанной Господи, да ребенок весь дрожит!
Вы бы тоже волновались, если бы вам предстояло встретиться с девочкой, в которой вы надеетесь найти задушевную подругу, но можете не понравиться ее маме.
Они направились в Садовый Склон кратчайшим путем по мостику через ручей и потом вверх по поросшему елями склону. Марилла постучала в дверь кухни. Им открыла миссис Барри, высокая черноглазая и черноволосая женщина с решительным выражением лица.
Как поживаете, Марилла? сказала она сердечно. Заходите. Это, наверное, девочка, которую вы взяли на воспитание?
Да, это Аня Ширли, сказала Марилла.
Миссис Барри пожала Ане руку и сказала ласково:
Как поживаешь?
Я здорова телом, хотя дух мой в смятении, сказала Аня серьезно и, обернувшись к Марилле, добавила громким шепотом: Ведь в этом нет никакой напыщенности, правда?
Диана сидела на диване и читала книжку, которую сразу отложила, когда вошли гости. Это была хорошенькая девочка, с черными глазами и волосами, розовыми щечками и веселым выражением лица.
Вот моя Диана, сказала миссис Барри. Диана, отведи Аню в сад и покажи ей свои цветы. Это будет тебе полезней, чем портить глаза над книжкой
В саду, освещенном ласковыми лучами заходящего солнца, Аня и Диана долго и застенчиво разглядывали друг друга поверх клумбы великолепных тигровых лилий.
Диана, сказала наконец Аня, понизив голос почти до шепота, как ты думаешь ты сможешь полюбить меня и стать моей задушевной подругой?
Диана засмеялась. Диана всегда смеялась, прежде чем заговорить.
Да, сказала она искренне. Я ужасно рада, что ты будешь жить в Зеленых Мезонинах. Здесь по соседству нет ни одной девочки, с которой можно поиграть, а моя сестра слишком маленькая.
Давай торжественно пообещаем друг другу навеки быть подругами! горячо предложила Аня.
А как это делают? с интересом спросила Диана.
Мы должны взяться за руки вот так, сказала Аня серьезно. Правда, это нужно сделать над бегущей водой, но мы можем вообразить, что эта дорожка и есть бегущая вода Торжественно обещаю быть верной моей задушевной подруге Диане Барри, пока солнце и луна существуют. Теперь ты повтори, только вставь мое имя.
Диана повторила «торжественное обещание», рассмеявшись в начале и в конце. Потом она сказала:
Ты странная девочка, Аня. Но мне кажется, я буду тебя очень любить.
Когда Марилла и Аня отправились домой, Диана проводила их до самого мостика через ручей. Девочки шли обнявшись. Расставаясь, они несколько раз пообещали друг другу провести вместе завтрашний день.
Ну как, нашла ты в Диане родственную душу? спросила Марилла, когда они уже шли через свой сад.
О да! вздохнула Аня блаженно, не замечая насмешки в словах Мариллы. В эту минуту я самая счастливая девочка на острове Принца Эдуарда. У Дианы день рождения в феврале, а у меня в марте. Вам не кажется, что это очень необычное стечение обстоятельств? Мы собираемся построить в березовой роще домик для игры. А еще Диана даст мне почитать захватывающую книжку. И покажет место в лесу, где растут лилии. И научит песенке «Нелли в орешнике». И даст картинку, чтобы я повесила ее в моей комнате. Это совершенно прелестная картинка, говорит Диана: прекрасная дама в голубом шелковом платье. Ей дал эту картинку торговец швейными машинами. Жаль, что у меня нет ничего, что я могла бы подарить Диане А еще мы собираемся пойти к морю собирать ракушки. Мы договорились, что назовем источник возле мостика Ключом Дриад. Я однажды читала рассказ об источнике с таким названием. Я думаю, дриада это что-то вроде взрослой феи.
Да-а Надеюсь только, что ты не заговоришь Диану насмерть, сказала Марилла. Но, составляя планы, помни, что нельзя играть целыми днями. У тебя будут обязанности, и они должны стоять на первом месте.
Чаша Аниного счастья уже была полна, но только что вернувшийся из магазина Мэтью ее переполнил. Примирительно взглянув на Мариллу, он вытянул из кармана кулечек и вручил его Ане.
Ты говорила, что любишь шоколадные конфеты. Вот, я привез для тебя.
Хм, фыркнула Марилла, испортишь ей зубы и желудок. Ну-ну, детка, не смотри так печально. Можешь их съесть, раз уж Мэтью съездил и привез. Только не съедай все сразу, а то заболеешь.
Я съем сегодня только одну, заверила Аня. И можно мне отдать половину конфет Диане? Как приятно иметь что-то, что я могу ей подарить.