Анна Морион - В тени стр 10.

Шрифт
Фон

 Ты так добра,  улыбнулась Бригида.  Я буду рада такому подарку! Надеюсь, только, твой отец не отругает тебя за такое расточительство?

 Ах, он сделает все, о чем я попрошу,  махнула рукой Альенора. Она знала своего отца, как никто другой. И она говорила правду: он ни в чем ей не отказывал. Какова бы ни была цена, все, что просила у сэра Нортона его дочь, покупалось без лишних споров.  Но скажи мне, разгневалась ли на тебя твоя матушка? Ведь тот бедный чепец был ее подарком?

 Я призналась ей в потере, но она лишь улыбнулась и сказала, что этот чепец небольшая плата за то, что Господь не забрал меня у нее,  ответила Бригида, и, при этом воспоминании, в ее груди разлилось тепло. Губы девушки тронула счастливая улыбка, и она прошептала на ухо подруге:  Она так изменилась! Должно быть, эта болезнь стала для меня Божьим благословением! Моя мать никогда не была так заботлива и участлива Она даже пожалела меня и мою глупую любовь к Вильяму «Он недостоин тебя» сказала она!

 А твой отец?

 Он тоже вдруг стал заботливым и даже добрым ко мне Конечно, он не выражает это так открыто, как это делает моя мать, но сегодня утром он сказал, что найдет мне достойного жениха, познатнее и побогаче Вильяма Бригида нахмурилась: несмотря на то, что она приняла свой позор и то, что ее мечте никогда не сбыться, девушка все еще страдала при мысли о том, что ей не суждено было выйти замуж по любви.

Ведь кто женится на ней? Кому нужна свежая прекрасная роза, если ее семья находится в опале и едва сводит концы с концами? Жениться на Бригиде Гиз значит попасть в немилость короля, ведь вместе с ее красотой ее супруг получит и пятно на своем имени.

 Я попрошу отца найти тебе самого красивого и смелого рыцаря во всей Англии,  словно прочитав мысли подруги, поспешно сказала Альенора и, потрепав Бригиду по щеке, весело рассмеялась:  А Вильям съест собственный меч, когда узнает о том, что тебя взял в жены какой-нибудь граф или даже наследник герцога!

 Этому не бывать. Возможно, я красива, но уныло понурила голову Бригида.

 Возможно? Какая же ты все-таки скромница!  воскликнула Альенора и поцеловала подругу в щеку.  В Англии не найдется ни одной девушки прекраснее тебя! Даже фаворитка короля тебе и в подметки не годится! Ты видела ее? Пресная, как тухлая рыбина!

 И все же ей легко удается держать Генриха на привязи,  недовольно откликнулась на это Бригида.  Ты находишь Анну Болейн пресной? А я думала, она тебе даже нравится.

 Она может быть пресной и нравится мне в то же самое время!  совсем не как леди хохотнула Альенора.  Лицо у нее обычное, правда, глаза Какие глаза! Они очаровывают, обволакивают, призывают Будь я мужчиной, точно бы попалась в ее сети!

 Будь я мужчиной, то была бы рада иметь в женах такую женщину, как Екатерина Арагонская!  твердо заявила Бригида, недовольная симпатией лучшей подруги к ужасной мерзкой женщине, разбивающей сердце королеве Англии.  Ах, Альенора, и как тебе может нравиться эта развратница? Говорят, она только и знает, что развлекается, танцует и получает от короля подарки!

 Именно этим она мне и нравится! С ней не скучно, чего не скажешь о твоей любимой Екатерине,  сказала на это Альенора.  Я люблю жить и веселиться, а проводить весь день в молитвенной, как королева и ее фрейлины, заставило бы меня зачахнуть от скуки Ну же, моя хорошая, не расстраивайся,  ласково добавила она, увидев печаль на лице Бригиды.  Королю не женится на ней. Пока жива Екатерина

 Я молю Бога, чтобы королева прожила еще долгие и счастливые годы,  горько шепнула Бригида и покачала головой.  Но я не желаю больше слышать обо всем этом. Единственное, чего я желаю,  это Вильям Тьюри, но мне пора вырвать его из своего сердца. Он хотел жениться на тебе, Альенора.  В глазах девушки невольно зажегся огонек зависти, но это зависть не была черной или злой.  Он просил твоей руки

 Моя милая добрая и наивная Бригида,  терпеливо вздохнула Альенора.  Он не хотел жениться на мне. Целью его сватовства было породниться с моим отцом. Ты ведь помнишь, каким влиянием обладает при дворе лорд Нортон?

 Ты уверена? А вдруг он видит тебя в своих снах?

 В своих снах он видит не меня, а то, как попадет в свиту короля. Король всегда щедро одаривает своих приближенных. А я единственный способ для Вильяма Тьюри попасть во дворец

 Мисс Гиз! Ваш отец велел найти вас!  вдруг услышали подруги за своими спинами, и, обернувшись, они увидели служанку, быстро идущую в их сторону.

 Отец зовет задумчиво промолвила Бригида.  Я должна идти.

 Я буду в саду. Что-то захотелось написать сегодня пару сонетов природе,  ободряюще улыбнулась Альенора.

Бригида улыбнулась и направилась в замок, по дороге удивляясь, что понадобилось от нее отцу, ведь он сказал, что сегодня будет очень занят и попросил не беспокоить его.


Лорд Нортон медленно шел по саду и в который раз перечитывал небольшую записку, которую получил из Лондона всего несколько минут назад. Его полные губы, спрятанные под густыми золотистыми усами, загадочно улыбались.

 Как приятно видеть вас таким счастливым, отец,  вдруг послышался за спиной мужчины ласковый женский голос, заставивший сэра Нортона вздрогнуть от неожиданности и от души рассмеяться над самим собой.

 Ах, это ты, моя жемчужина!  Он подошел к своей дочери и поцеловал ее белый высокий лоб.  Ты гуляешь одна? А где Бригида?

 Ее отец послал за ней пожала плечами Альенора, а затем склонила голову и прищурила свои небесно-голубые глаза.  Вы сияете, как солнышко пополудни. И что же вас так обрадовало?

 Ничего от тебя не скроешь, моя красавица!  Сэр Нортон наклонился к уху девушки и тихо-тихо прошептал:  Новости из Лондона! Ты помнишь, как быстро Его Величество покинул наш замок?

 Как такое забыть? Ах, да не томите же!  нетерпеливо прошептала в ответ Альенора.

 Генрих отослал в Ватикан посла, который должен привезти от Папы согласие на развод нашего короля и королевы Екатерины! Мой тайный поверенный также сообщает быстро-быстро зашептал лорд Нортон.

 Погодите, погодите! Отец, вы уверены в этом?  округлив глаза, вслух сказала Альенора: новость, которой поделился с ней отец, изумила ее, и все ее существо не могло поверить в то, что король Генрих все же решился на развод со своей старой женой. Как такое возможно? И как только Анне Болейн удалось склонить его к такому серьезному, не богоугодному шагу? Неужели ему совершенно не важно, что скажут о нем его поданные?

«Но чему это я удивляюсь? Это было так очевидно! Старая верная лошадь отправляется в стойло, а молодая и строптивая готовиться быть объезженной,  с саркастической улыбкой подумала девушка.  Екатерине лучше по-доброму, тихо уступить свое место сопернице, ведь та уже давно одержала победу в их дуэли за сердце и благоволение этого похотливого дурака!»

 Разве я когда-нибудь ошибался, моя роза?  вкрадчиво ответил отец девушки и вновь наклонился к ее уху:  Верный мне человек, придворный, входящий в круг самых близких друзей и любимцев Генриха, также доложил, что Екатерина, эта испанская лиса, каким-то образом прознала о тайном посланнике мужа к Папе и также послала в Ватикан своего человека Но это всего лишь последняя агония: если король принял решение, его уже не переубедить, каким бы глупым оно ни было Ты понимаешь, что ждет теперь всех нас, дочь моя?

 Перемены, отец, и, я уверена, что к лучшему! Но когда вы уже упросите короля взять меня в свиту его супруги? Пусть эта монашка вскоре падет, но, пока она при дворе, я могла бы стать ее фрейлиной

 Нет, нет, только подумай, как отнесется к моей просьбе Анна? Скоро ей быть новой королевой Англии, и она уж точно не забудет того, что я умолял ее соперницу принять тебя в свои фрейлины. Это отбросит на тебя тень, моя радость. И на всех Нортонов! А закончить, как отец Бригиды, я не желаю

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Скачать книгу

Если нет возможности читать онлайн, скачайте книгу файлом для электронной книжки и читайте офлайн.

fb2.zip txt txt.zip rtf.zip a4.pdf a6.pdf mobi.prc epub ios.epub fb3