Божья плюха! Вы только гляньте! И недели не прошло, а он уже опять здесь!
Существует некая вероятность, что не все соратники Морли всегда рады меня видеть.
Я просто проходил мимо. Ну вот и подумал, что стоит заглянуть и посмотреть, как вы поживаете. Как дела, Сарж?
Сарж толст, у него лысина, куча татуировок и характер более омерзительный, чем у мешка скорпионов. Это когда он в хорошем настроении. Сегодня он выглядел не особенно радостным.
Еще один тип, настолько похожий на Саржа, что мог бы быть его страшным старшим братом с добавлением еще парочки скорпионов, шаркая, вышел из кухни.
Привет, Рохля! Как ты, старина?
Рохля потряс в воздухе промышленных размеров скалкой. Прием выглядел не очень вдохновляющим.
Позади Рохли нарисовался Морли. Поразительно. Дотс редко участвует в трудовых буднях своего кабака.
Что тебе нужно, Гаррет?
Эх, Морли, надо иметь больше чувства юмора! Я знавал одного парня на Причалах
Что тебе нужно, Гаррет?
В настоящий момент мне хотелось бы узнать, почему у вас считается забавным подсунуть мне такое хамское создание, как твой треклятый попугай, но стоит отплатить тебе нимфеющей из нимф, как сразу достаются ножи для разделки мяса?
Рядом материализовались еще двое подручных с целым набором мясницкого снаряжения. Это в вегетарианской-то столовой!
Что, баклажаны нового урожая оказывают серьезное сопротивление?
Казалось, всем здесь очень хотелось обступить своего доброго друга Гаррета со всех сторон. Ничего хорошего это не обещало.
Дотс мягко взмахнул рукой:
Попробуй еще разок, Гаррет.
Я просто хотел посмотреть, как у вас идут приготовления к сегодняшнему вечеру. Ну и еще сказать «привет».
А почему это тебя интересует?
Потому что мне там тоже придется присутствовать, капустная ты отрыжка! И никак не отвертеться. А мне все это мероприятие не очень-то по душе.
Морли окинул меня внимательным взглядом. Стройный, черноволосый, миловидный и всегда безупречно декорированный по последней моде, он распространяет вокруг себя атмосферу такой чувственности, от которой женщины совершенно теряют голову, даже если его заносит в женский монастырь.
Что это? У тебя, кажется, под носом грязь?
В последнее время Морли начал отращивать себе тонкие усики.
Он даже не улыбнулся.
Сядь, Гаррет.
Я опустился на стул ближайший к двери.
Морли уселся напротив и принялся пристально меня разглядывать. Наконец он произнес:
Говорят, ты теперь у Белинды на жалованье?
Чушь собачья. Кто это тебе сказал?
Белинда. В последний раз, когда приходила отдать распоряжения к празднику.
И ты поверил? Но ты же знаешь меня! Я не стал бы работать на Белинду, даже если бы мне нужна была работа а она мне не нужна. У меня есть мануфактура, самое прибыльное дельце в Танфере. Тебе просто понадобился повод выплеснуть свою желчь.
Она говорила очень убедительно.
Дотс продолжал меня рассматривать. Его и парней мучила какая-то серьезная проблема. Никто не хотел дружить с любимым сыном матушки Гаррет.
Давай вываливай, Морли. Что у тебя стряслось?
Я и так не жду ничего хорошего от этого праздника. А тут еще ты, предположительно Белиндин главный жеребец, подходишь через каких-нибудь десять минут после того, как твоя милашка дает нам знать, что все вообще будет проходить не здесь! «Пальмы» будут только поставлять блюда, а само мероприятие состоится в Уайтфилд-холле. Потому что мой ресторан, видите ли, недостаточно велик! Слишком много людей в этом мире хотят засвидетельствовать свое почтение Большому Боссу.
Никогда не слышал об Уайтфилд-холле. Это не тот ли мемориальный зал для ветеранов, что был учрежден в память о войне за выбитый зуб Коди Бирна?
Во времена империи в Каренте велось множество маленьких войн по совершенно пустячным поводам. Потом мы повзрослели и стали настоящим королевством, после чего затеяли одну большую войну, которая и длилась на протяжении последних ста лет, ту самую, в которой участвовал я. Наряду со всеми известными мне мужчинами-людьми, включая моего брата, и отца, и деда, и отца и деда моего прадеда, и всех их родных, двоюродных и троюродных братьев, а также побочных отпрысков.
На данный момент смертоубийство закончилось; впрочем, теперешний мир во многом был хуже прежней войны.
Я ничего не знаю о ваших войнах ответил Дотс.
Кстати, сказал он истинную правду: будучи наполовину темным эльфом, он пользовался некоторыми послаблениями относительно человеческих законов например, того, который касается всеобщего призыва. И вообще на человеческую историю ему начхать. Он редко вспоминает даже о прошедшей неделе за исключением тех случаев, когда прошедшая неделя подкрадывается к нему сзади и шарахает по затылку
но это действительно что-то вроде военного мемориала, закончил он.
Морли неглубок. Морли хорош собой. Морли кошмар, заставляющий отцов пробуждаться среди ночи в холодном поту. Он та греза, которую их дочери берут с собой в постельку, чтобы с ней позабавиться. Это тот самый плохой мальчик, которого хотят все девочки, считая, что им удастся приручить его, до тех пор, пока не найдут себе какого-нибудь олуха, который станет зарабатывать им на пропитание и обращаться с ними по-человечески.
Какой я все-таки завистливый!
Не понимаю. Чем он ей так приглянулся? Зачем ей понадобилось переносить празднество туда?
Я же сказал: там помещается больше народу. К тому же им заправляют люди, которым она может доверять.
По-твоему, Белинда тебе не доверяет?
Ты что, действительно такой наивный? Разумеется, нет. Я не тот человек, который ей нужен.
А кто ей нужен?
Ее прибор, дубина!
Только не надо услаждать мой слух вегетарианской поэзией. В ней нет смысла, когда светит солнце.
Дотс покачал красивой головой. Он не хотел принимать игру.
Белинда не поверит мне, даже если я поклянусь ей десятью тысячами клятв. Это все ее безумие она не может доверять никому. За исключением тебя. Скорее всего, по той же глупой причине, по которой доверял тебе Чодо, потому что, насколько я могу понять, у тебя такой туман в мозгах, что ты просто не в состоянии не быть честным.
Этика и мораль Морли во многом зависят от ситуации. Это не мешает ему оставаться отличным парнем бо`льшую часть времени. Когда ему это выгодно.
Ваши откровения, мистер Дотс, согревают жемчужниц моего сердца.
Что ты хочешь этим сказать? Я никогда не понимал что такое жемчужницы?
Какие-то моллюски, кажется. Не знаю толком, но звучит хорошо.
У меня большое искушение снова передумать.
Однако Сарж и Рохля с кислыми минами, а также все остальные уже вернулись к работе.
Для Организации это сборище будет главным событием недели.
Ну и повод особый.
Ты знаешь Жнеца Харвестера Темиска?
Агента Чодо в судебных сферах? Если споткнусь об него, то узнаю, но не более того.
Он до сих пор адвокат Чодо. Можешь о нем что-нибудь сказать?
Для юриста он играет довольно честно. Он и Чодо дружат с детских лет. А что?
Порой лучший способ иметь дело с Морли это сказать ему правду. Или хотя бы нечто приближенное к правде, когда она слишком драгоценна, чтобы вот так задаром выкладывать ее. Нечто почти правдивое, чтобы заставить его сделать то, чего ты от него хочешь, вот что я имею в виду.
Я сталкивался с ним, когда мы сколачивали нашу трехколесную компанию.
Это когда тебе приплачивали за то, чтобы ты держался в стороне? уточнил Морли. Я слышал, как ты всех там достал своим морализаторством и болтовней об этических принципах.
Я не стал глотать наживку.
Он подкинул мне одно дело.
Морли любит пререкаться. Это делает его центром всеобщего внимания.
Расскажешь мне о нем, Гаррет, когда все закончишь.