Шабнова Екатерина Анатольевна - Очарованная призраками стр 18.

Шрифт
Фон

 Я достаю из кармана запечатанное письмо и протягиваю ему.

 Нас послала Нимуэ. Вместе с принцем Артуром, законным наследником трона.

 Чушь какая!  Мордред прищуривается.  Принц Артур пропал еще в детстве. Он мертв.

 Возможно,  медленно произносит Мерлин, переводя оценивающий взгляд на Артура.

 Принц Мордред прав,  произносит кто-то позади меня звучным голосом, который эхом отдается в углах зала.  Это мальчишка кем бы он ни был ни капли не похож на Утера. Слишком тощий, слишком светлый, чтобы быть его сыном. Они хотят нас запутать, как и все остальные самозванцы, явившиеся сюда после смерти короля.

 Возможно,  повторяет Мерлин, но он кладет корону на пьедестал у трона и подходит ко мне, забирает из моих рук письмо и открывает его.

Как я и подозревала, печать ломается от одного его прикосновения, и заклинание рассеивается в клубах белого дыма. И пока он читает, я достаю перстень-печатку и другое письмо.

 Еще у меня есть кольцо и письмо Утера, которые тот послал Нимуэ, Леди Озера. В этом письме он вверяет ей Артура.

 По залу прокатываются новые вспышки протестов.

 Король Утер никогда бы не отдал своего сына фейри!  выкрикивает кто-то.

 Это обман мальчишка подменыш! Марионетка фейри!  добавляет какая-то женщина.

 Марионетка не будет сидеть на троне.

 Да здравствует король Мордред!

 Крики не умолкают, и вскоре в зале шумит рой голосов. Но Мерлин поднимает руку, и наступает тишина.

 Этот мальчик и в самом деле может быть потерянным принцем,  произносит он тихо, но его слышат все, до самого последнего крестьянина.  А может им и не быть. Это письмо Утера я видел, как он его писал. Кольцо тоже не подделка, и потому письмо от Леди Озера тоже не фальшивка.

 Меня накрывает облегчением, но потом Мерлин продолжает:

 С другой стороны, фейри известные обманщики. Они могли бы послать и подменыша на место короля.

 Я только и слышу, что кучку «возможно»,  цедит Мордред.  Никаких твердых доказательств. Незачем прерывать мою коронацию. Продолжайте.

 На какое-то мгновение меня охватывает страх: вдруг Мерлин его послушает? Но тот качает головой.

 Боюсь, это было бы неразумно, принц Мордред,  произносит он низким голосом, и на этот раз он не разносится по всему залу. Думаю, его слышим только мы.  Взойти на трон во времена конфликта как надеть корону всего на пару мгновений. Мы должны убедиться, что каждое притязание на трон незаконно. Или законно.

 Он обращается к Мордреду, но глаза его направлены на Артура, и я понимаю: его слова относятся ко всем нам. Мерлин мог бы объявить Артура королем, но не все это примут, и корона перейдет к нему, но народ не поверит в него, и слухи будут расти и гноиться.

 Предлагаю три испытания,  объявляет Мерлин громче, чтобы слышали все.  Первое достаточно легкое, и его можно провести прямо здесь. Это проверка королевской крови.

 Он поднимает смятое письмо с пятном крови Утера, коричневым от времени.

 Если он и в самом деле сын Утера, простое заклинание сможет это показать.

 Он манит Артура на помост, и тот поднимается к нему. Мерлин берет его за руку и достает кинжал, а потом прокалывает его палец. Мерлин прикасается к нему письмом с потемневшим пятном и поднимает бумагу так, чтобы видели все.

 Если они связаны, то пятно станет синим, как королевская кровь.

 На мгновение все в комнате застывают, завороженно глядя на письмо. Цвет раскрывается, как чернила в воде: сперва медленно, а потом за секунду.

 Вот,  торжественно объявляет Моргана.  Вот и доказательство. Артур из Камелота.

 Мерлин прочищает горло.

 Это доказывает лишь то, что Артур в самом деле родственник Утера. Но этого недостаточно. Перед смертью Утер назначил Мордреда своим законным сыном и наследником, поэтому быть родственником короля это только начало. Мордред тоже его сын. Артур должен доказать, что он рассуждает как король и что дух его так же силен. Я же сказал, испытаний будет три.

 Три испытания, и одно из них завершилось за секунду.

 Будь их три или сотня, мы все пройдем,  говорю я.  Что дальше? Артур справится со следующим так же легко, как и с предыдущим.

 Но Мерлин одаривает меня улыбкой, и я понимаю, что сделала страшную ошибку правда, пока не знаю какую.

 Трех будет достаточно, но следующее будет, боюсь, куда сложнее.

 Он снова поворачивается к толпе.

 Как многие из вас знают, то, что должно было стать величайшим наследием короля Утера, ускользнуло от него. Но его настоящий сын сможет этого достичь.

 Толпа улюлюкает похоже, они поняли, что последует дальше. Вот только я нет.

 Мерлин опускает руку на плечо Артуру.

 Король Утер хотел объединить все королевства Альбиона под одним знаменем. Ему это почти удалось: осталось лишь одно, которое не желает подчиняться.

 Картинка сложилась, и я борюсь с улыбкой. Артур переводит на меня непонимающий взгляд.

 Второе испытание завершение того, чего хотел твой отец. Победа над чудовищами Севера и присоединение Лионесса к Камелоту.

12

Мерлин позволил нам отдохнуть неделю перед путешествием в Лионесс с армией из пятидесяти рыцарей. Когда он назначал правила испытания, я заметила: Мордред тоже улыбается. Он напоминал змею, приготовившуюся к удару. Пятьдесят рыцарей должны будут сделать то, что не удалось сотням, даже тысячам. В его глазах это задание было непосильным.

 Это нечестно: Артуру нужно сдвинуть горы, чтобы унаследовать трон, а Мордреду это право досталось просто так. И хотя Артуру суждено править Альбионом, мало кто в это верит. Для большинства здесь он незнакомец, вылепленный руками врагов. Мордред потратил годы на то, чтобы обрести союзы и умаслить нужных людей. У Артура такого преимущества нет.

 Но это неважно, ведь, когда мы с Артуром, Морганой и Ланселотом остаемся одни в детской спальне принца, мы позволяем себе расслабиться и отпраздновать победу. Всего неделя отдыха, но мы могли бы отправиться и завтра, если бы это потребовалось. Вот только это нам не нужно, и рыцари тоже не понадобятся: осталось только отправить письмо Гвен и дождаться их свадьбы. И тогда Лионесс примкнет к Альбиону.

 Так не пойдет,  замечаю я, пока Артур разглядывает комнату, которую совершенно не помнит.

 Я думала, он давно из нее вырос, но это не так: его кровать настолько большая, что на ней могла бы уместиться целая семья, и места здесь очень много. В углу расположился большой дубовый шкаф с отделкой из белой кости. Широкие окна смотрят на восток, и света здесь тоже предостаточно. На отполированных мраморных полах лежат алые шерстяные ковры. Единственное, что стоит заменить, это стол и стул, которые слишком малы: если бы Артур попытался сесть, то его коленки достали бы до плеч.

 Это испытание должно показать твой ум, да, но никто не сложит сказаний о том, как ты героически написал письмо. Никто не споет песен о том, как ты смело попросил свою нареченную спасти тебя.

 Хотя Гвен и так частенько спасала тебя на Авалоне,  радостно фыркает Моргана со своего места на бархатной кушетке.

 Уверен, мы с ней сравняли счет,  с негодованием бормочет Артур, а потом переводит взгляд на меня.  Говоришь, мы должны устроить шоу? Съездить в Лионесс? Сделать вид, что мы с Гвен не знаем друг друга? Разве это не нечестно?

 Я пожимаю плечами.

 Пусть так, но история из этого получится хорошая. Поверь, это будет куда интереснее правды. Одно лишь то, что ты отправишься в Лионесс, сделает тебя в их глазах храбрецом. Большинство рыцарей не посмели бы.

 Потому что у них есть голова на плечах.  Моргана чуть приподнимается на локтях.  Я знаю, что Гвен любит свой дом, но вы ведь слышали истории этой страной управляют монстры и дикари. Волки, которые ходят на задних ногах. Дети с клыками, воющие на луну. Я с вами точно не поеду.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Скачать книгу

Если нет возможности читать онлайн, скачайте книгу файлом для электронной книжки и читайте офлайн.

fb2.zip txt txt.zip rtf.zip a4.pdf a6.pdf mobi.prc epub ios.epub fb3

Популярные книги автора