Диана Ва-Шаль - Сицилийская баллада стр 2.

Шрифт
Фон

3

На всех четырех лапках леди Габриэлы были надеты атласные изумрудные перчатки; поверх них массивные бриллиантовые браслеты и золотые цепи. Из-под ткани виднелись острые коготки алого цвета. Габриэла, жительница Светлой части Сицилии, в Темной держала лучший бордель острова помимо полевок, выкрашивающих свою шерсть в броские цвета, в "Доме вишни" работали девочки на любой вкус, цвет и кошелек: морские свинки, джунгаркие хомячихи и даже несколько экзотических тушканчиков, ночь с которыми стоила дороже, чем снять на ту ж ночь виллу у самого берега. Андро никогда не снимал дам в "Доме вишни" (для него Темный квартал в принципе был противен и являлся вынужденным местом посещений), зато в особняк Габриэлы с удовольствием наведывался. Да и сама полевка ждала "carino dolce Andy

4

 Вчера, Габри, вчера.

 Зайдешь вечером?

 Если будет время. Педро у себя?  Габриэла скривила мордочку, вспоминая полуслепого крота, безуспешно оказывающего ей знаки внимания.

 Уехал; если тебе что нужно, скажи, я передам через посыльную. Вечером доставит тебе товар.

Андро, достав из внутреннего кармана пиджака блокнот и карандаш, быстрым кривым почерком перечислил боеприпасы, которые ему требовались.

 Спасибо, Габри. С меня причитается.

 Отработаешь,  двусмысленно хихикнула полевка, перенимая изящным движением протянутый ей листок.

Поодаль на повозке, в которую была запряжена крупная зеленая гусеница, промчались молодожены две мыши в праздничных костюмах звонко смеялись и сыпали в стороны фальшивыми деньгами старая традиция приобретала театральную оставляющую в бедных районах. Цветные бумажки с изображением кошек всех мастей падали на мокрую мощеную улицу и мгновенно покрывались грязью. Андро проводил пару взглядом против своей воли чуть сощурился, переключая привычное зрение, и увидел, что под сердцем молодой мыши бьется новая маленькая жизнь; сфокусировал мысли чуть на другом, и вновь в голове точно щелчок и вот уже хомяк различил очертания запрятанного за поясом брюк жениха пистолета-пустышки, да пачки петард в повозке.

Андро не знал, дар ли это небес или адово проклятье сколько помнил себя, всегда обладал уникальным зрением. И если умение различать полый спектр цветов и оттенков могло быть просто забавным помощником в самых разных жизненных ситуациях (хомяк вполне мог по одному только цвету определить свежесть еды, качество табака и выдержку вина), то открывшаяся позднее способность "включать" внутренний тепловизор и ренген многократно спасала жизнь как самому Андро, так и его собратьям по оружию. Он не рассказывал об умении никому; откровенно говоря, попросту не знал, как сородичи отреагируют и потому ссылался на божье провидение и внутреннюю чуйку.

Также, как и не рассказывал о голосе в голове, периодически врывающимся в сознание Андро и умоляющем вернуться, одному Тасманийскому дьяволу знамо куда.

Дед рано начал обучать названого внука обращаться с оружием. Правая рука Марчелло стал личным учителем и добрым советником для Андро, который достаточно быстро перенял титул одного из лучших телохранителей своего деда. Молодой хомяк скоро становился матерым. Барыги, сутенеры, криминальные авторитеты и преступные группировки над всей подпольной структурой Сицилии возвышался клан Дона Марчелло. И его внукам надлежало удержать и приумножить империю деда. Правда, сначала хорошо бы было им самим между собой установить мир и порядок.

Кровные внуки Марчелло старший Лоренцо и младший Лео,  хорошо отыгрывали братскую любовь и верную привязанность. Пожалуй, они даже себе лгали, хотя и знали, что взаимная неприязнь с младенческих лет делала их худшими врагами. Больше, чем друг друга, братья непереваривали лишь приемного "братца". Чужой Андро никогда не стал для них родным, а растущий его авторитет в клане лишь распылял огонь вражды и откровенного пренебрежения.

Андро сидел в прокуренном баре за самым дальним столиком. Тихо играл джаз, серые мыши-официанты разносили напитки и еду. На втором этаже заведения шумела компания молодых джунгариков даже имен их знать не нужно, сразу видно сынки богатых родителей, продолжающие кутить с ночи. Посыльный от Мистера Икс принес им небольшой сверток; Андро втянул носом воздух. Острый нюх хомяка подсказал ему, что в свертке находились перемолонные маковые зерна. Компания аккуратно распределила порошок по столу, опустила мордочки к столешнице.

Черный хомяк хмыкнул, отпивая щедрый глоток виски. Официант поставил перед ним тарелку с кукурузными ядрами и поспешил удалиться. Андро, закурив, откинулся на высокую спинку кресла, и только огонек от сигареты очерчивал теряющуюся во тьме мордочку золотисто-красным контуром света.

Сицилийская баллада

читать Сицилийская баллада
Диана Ва-Шаль
Темная Сицилия скрывает много тайн. Среди улочек теряются бордели и притоны, в барах ведутся разговоры о войнах кланов, но страшная напасть пока не показала истинного лица.Дом Марчелло принимает блудного сына – Андро возвращается после долгих странствий и готовится стать новым доном. Кто окажется пр
Можно купить 99.9Р
Купить полную версию

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Скачать книгу

Если нет возможности читать онлайн, скачайте книгу файлом для электронной книжки и читайте офлайн.

fb2.zip txt txt.zip rtf.zip a4.pdf a6.pdf mobi.prc epub ios.epub fb3